Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 186

Процессия началась ранним утром. Дзикоуджи сдержал слово и собрал синтоистских жрецов и мико (храмовых служительниц) для проведения обряда. Поскольку храма поблизости не оказалось, местом проведения торжества стал один из прекрасных особняков города. Он располагался на самой высокой точке, и суеверные люди могли бы сказать, что это место ближе всего к богам.

Акико и Генгио шли бок о бок под большим красным зонтом. Процессия медленно поднималась по ступеням, а идущие впереди играли на традиционных флейтах, отбивая ритм шага.

Несмотря на то, что подготовка к событию была поспешной из-за сложившихся обстоятельств, все было сделано для того, чтобы оно прошло идеально.

Акико была прекрасна. Пожалуй, самая восхитительная женщина во всем городе, если не во всей стране. На ее прическу ушли часы. Обычно такие прически делали с помощью парика, но ее волосы были достаточно густыми и поддавались укладке умелыми руками мастера. Поверх волос она надела белую шляпу, напоминающую головной убор, а ее тело было облачено в несколько слоев: белое кимоно и замысловатое белое пальто поверх него.

Они с улыбкой вспоминали, как каждый из них познакомился с ней, видя ее в таком наряде снова.

У Генгио не возникло проблем с прической, потому что волос на голове почти не было. Они начали отрастать, словно отчаянно цепляясь за жизнь, но их было еще слишком мало, чтобы хоть как-то уложить.

Из-за множества слоев одежды Акико чувствовала, что плечи начинают болеть, но поднимаясь по этим многочисленным ступеням, медленно-медленно, она не показывала ни малейшего признака усталости и продолжала счастливо улыбаться.

Генгио шел рядом с ней в самом роскошном кимоно, какое он когда-либо надевал. По традиции, на ткани был вышит герб его рода. Но тут возникла проблема: род Миура был крестьянским и не имел герба.

Дзикодзи предлагал им взять герб Нива, но Гэнгё это совершенно не устраивало. Пришло время роду Миура обзавестись своим собственным гербом. И он взял два красных пера, скрестил их наподобие мечей и заключил в чёрный круг. Это было наиболее подходящее решение.

Их родные и друзья шли рядом, следуя за священниками и храмовыми жрицами. Морохира и Фуку шли непосредственно позади, за ними Дзикодзи и Рин. Присутствовала вся команда. Бойцы регулярной армии тоже пришли бы, будь они приглашены, но тогда мероприятие стало бы чересчур многолюдным.

В этот день, заявил Гэнгё, всё его внимание будет отдано Акико, и только ей. Он не хотел омрачать торжество, надевая маску командующего ради своих людей.

Все, кто пришёл, сияли улыбками. Множество свадеб проходило по всему миру, и множество было гостей, но немногие желали молодожёнам такого счастья, как те, кто следовал за ними сегодня. Они завоевали сердца и преданность своих друзей на долгие годы. Они ощущали их счастье как своё собственное.

Они поднялись по последним ступеням, и перед ними предстал роскошный особняк с распахнутыми в приветствии дверями, готовый к предстоящей церемонии. Храмовая жрица – в белом с красным кимоно – ждала их внутри, перед неким алтарем.

- Нервничаешь? - спросил Гэнгё, улыбаясь Акико, когда они поднялись на последнюю ступень.

- Счастлива! - Отреагировала она без малейшей задержки, её улыбка была настолько широка, что щёки поднялись высоко.

Шествие перед ними начало расходиться, выстраиваясь вдоль стен при их входе. Показались две подушки перед алтарем. Акико и Гэнгё подошли к ним шаг за шагом, не торопясь, сохраняя ритм движения.

Они опустились на колени на подушки, бок о бок, и ждали, пока остальные войдут в особняк. Двери за ними закрылись, и церемония началась.

Жрица - с невероятной грацией - орудовала золотым ковшом на длинном шесте, погружая его в большой бочонок с саке. Свободной рукой она протянула Генгё небольшую чашу, похожую на миску, куда и налила саке.

В соответствии с традицией, он выпил саке в три глотка, после чего передал чашу Акико. С той же грацией чаша Акико была наполнена, и она тоже выпила саке.

Затем принесли вторую чашу, чуть больше первой. Ее также наполнили, и они выпили из нее в три глотка каждый.

А затем - третью, еще больше предыдущих двух, из которой также выпили в три глотка.

После этого чаши передали друзьям и родственникам. Каждый протянул свою чашу, пока жрица шла вдоль линии, наполняя их. Все пили с благоговением, благословляя брак двух молодых перед собой.

Поклонившись, жрица поставила свой золотой ковш и взяла священный свиток. Как один, Акико и Генгё поднялись и склонились, принимая свиток вместе. Они развернули его, каждый одной рукой, но чтение было обязанностью мужа.

Он не был человеком богов. Или какого-либо бога, если уж на то пошло. Но традиции были важны по причинам, выходящим далеко за рамки религии, и он не посмел бы их оспаривать.

- О, боги, - начал он, - Взгляните на ваших смиренных слуг с благосклонностью, ибо я, Миура Тадаката, и Нива Акико, соединяем руки в надежде на брак. Вечно и навсегда мы клянемся любить друг друга, как любим сейчас. Благословите наш союз, чтобы он продлился до тех пор, пока мы снова не вернемся в Такамагахару.

Закончив, он снова поклонился святилищу, в унисон с Акико.

Разные святилища были посвящены разным богам и, соответственно, имели разные подношения. Поскольку это не было святилищем, посвященным какому-либо богу, им пришлось обдумать, что им принести в дар. Как оказалось, все снова свелось к красному перу.

Из-за широких поясов, оби, они достали по одному предмету, склонились и положили их на алтарь. Это были одинокие, чисто красные перья, выпавшие из оперения изящных японских журавлей с красной короной.

Они хлопнули в ладоши один раз, а затем снова поклонились.

На протяжении всего обряда в зале царила тишина. Лишь иногда слышался шепот священников, восхваляющих богов, да шорох одежд храмовых служительниц, взмахивающих руками и ритуальными предметами в стремлении добиться того же эффекта.

После завершения всех этих обрядовых действий их снова вывели из храма под звуки флейты, в сопровождении священников и храмовых служительниц. Некоторое время царила тишина, но едва они вышли из здания, как тут же начались поздравления.

– Поздравляю, сынок, – сказал Морохира, с улыбкой хлопая его по спине. – Будь с ней ласков.

– Мой дорогой… Ты выглядишь так, будто готов заплакать, – заметила Фуку с веселым хихиканьем, увидев, что ее муж наконец-то ведет себя серьезно. – Я так горжусь тобой, дорогой. Добро пожаловать в семью, Акико! Пожалуйста, будь терпима к Тадакате. Иногда он бывает немного странным, но он хороший мальчик.

– Он лучший из мужчин, я счастлива просто быть рядом с ним, – сказала Акико, ее глаза мечтательно блестели.

Гэнгё покачал головой, но не мог сдержать улыбки. Все эти годы он был одинок, а теперь у него есть жена, такая красивая и сострадательная, как она.

– Я рассчитываю, что ты будешь удерживать меня в рамках приличия.

– Не волнуйся, брат! Я могу это сделать! – Рин нарушила строй, чтобы подбежать и прервать их разговор и поздравления.

– У меня такое чувство, что тебе, возможно, придется больше следить за Рин, чем за мной… – прошептал Гэнгё на ухо жене, чем вызвал у нее смех.

Так как Рин уже нарушила строй, Дзикодзи также воспользовался возможностью подойти.

– Поздравляю, Акико. Поздравляю, парень. Я знаю, Накатанэ бы одобрил это. Ты хороший парень, и я не могу представить лучшей пары для его дочери.

Настроение немного помрачнело, когда мысли вернулись к павшему господину, но Гэнгё с улыбкой быстро развеял грусть.

– Он всегда был тут, чтобы дать мне подзатыльник, если я делал что-то не так. Ну, даже когда я ничего не делал не так, он бил меня...

– Ага, он был именно таким, верно? – подхватил кто-то.

Гэнгё заметил, как глаза Фуку затуманились, и понял, что она думает о Масаацу. По справедливости, он должен был первым сыграть свадьбу, но теперь этой свадьбе не суждено было случиться.

Он изо всех сил пытался подобрать слова утешения, но, как оказалось, они не понадобились. Роккаку и Тогаши тоже выскочили из строя и бросились вперёд.

– Поздравляю, босс! Поздравляю, Акико! Хех, я сказал это первым, Тогаши! – выкрикнул Роккаку свои поздравления, гордо заявляя о своём превосходстве над Тогаши.

Бородатый мужчина поднял бровь, как бы сомневаясь, что они вообще соревнуются, и практически проигнорировал его, предлагая свои собственные поздравления.

– Поздравляю вас обоих. Вы замечательная пара.

– Спасибо, Тогаши, – сказал Гэнгё с улыбкой. Он был одним из первых, кто узнал об их отношениях, и с тех пор они прошли через многое. Было приятно для всех видеть, что круг наконец замкнулся.

Подошла и Изабелла, хотя держалась немного неловко. Её собственные чувства были неясны даже ей самой. После всего, что ей пришлось пережить, она не знала, как относиться к идее свадьбы и романтики. Она знала только, что испытывает какие-то чувства к этому человеку, своему командиру. Чувства уважения и почтения. Однажды, она надеялась, появится другой мужчина, которого она сможет так же уважать.

– Поздравляю... – тихо произнесла она.

– Хех, Иши сказала: "Поздравляю"! Она просто очень стеснительная, – заговорила Рин от её имени.

– Спасибо, Изабелла.

– Спасибо, Иши.

Вскоре собрался и остальной отряд, все поздравляли своего лидера. Это был их единственный беззаботный день перед тем, как они снова отправятся на поле боя, на войну, поэтому они намеревались насладиться им в полной мере.

Много алкоголя, много разговоров и много веселья. Таков был план, во всяком случае.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6521642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь