Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 119

Она нанесла удар деревянным древком своей тренировочной нагинаты.

- ЯХ!

Задний двор целиком был в их распоряжении, мужчин не было. Иногда приходили тренироваться другие женщины-охранницы, но, похоже, они предпочитали провести время с семьей, а не оттачивать воинское мастерство.

Ее удар был легко заблокирован. Затем Рин контратаковала сама, искусно и точно управляя тяжелой нагинатой.

Ее скорость реакции оказалась слишком высокой для противницы: она попала в кожаную обшивку тренировочных доспехов, заработав очко.

- Ты становишься очень хороша, Рин. – похвалила Акико насквозь промокшая от пота, снимая шлем.

- Мм. Я в норме, но этого недостаточно, верно?

- Да, ты права. Но это не твоя вина.

Молодая девушка вздохнула. Это было досадно. Она так усердно тренировалась, но ее брат был настолько поглощен управлением деревней, что у него не находилось времени придумать для нее занятие. По крайней мере, он так считал. Она знала это, но также верила, что ему не нужно тратить лишнее время, решая что-то особенное для нее — она была не менее сильной, чем мужчины, а возможно, даже сильнее.

- Мм... Как там Нии-сан? Пару дней прошло с его последнего визита.

У ее напарницы округлились глаза от удивления.

- Ты что, не знала? Его не будет больше недели.

Рин в шоке уставилась на нее, боль отчетливо читалась на ее лице.

- Он мог бы сказать мне...

- Эй, не смотри так. Ты же знаешь, какой он. Он просто сосредотачивается на том, что перед ним, да?

Она кивнула. Более точное описание ее брата было невозможно. Но все же она невольно размышляла.

- Как все это произошло? Всего несколько месяцев назад мы вместе работали в поле... А теперь у него такое положение.

Ее подруга положила руку ей на плечо.

- Рин-тян... Все будет хорошо, вот увидишь. Нам просто нужно набраться терпения.

На красивом лице застыло недовольное выражение после этого комментария. Последнее, чего ей хотелось, – это терпеть. Брат взвалил на нее заботу о матери, но она не знала, как это делать!

Слуги приносили еду и отдавали Фуку. А ее забота о матери сводилась лишь к разговорам, когда она возвращалась с дежурства. Но и их отец вел разговоры. Было несправедливо оставлять ее ради такой пустяковой причины.

– Я устала терпеть, Акико. Я хочу действовать! Масаацу был и моим братом, почему всю забаву достается только Тадакате?

– Я знаю, но...

– Мы ничего не можем сделать, верно?

Онякивнула.

– Да… Мы могли бы надавить на него, чтобы он сделал по-нашему… но я не хочу добавлять ему забот, Рин. Он целыми днями сидит в кабинете отца, занимается. Почти не спит!

Вместо того чтобы отступить, услышав это, Рин только укрепилась в своем решении.

– Вот видишь! Поэтому мы ему и нужны! Он должен перестать брать все на себя и довериться нам! Тогда он не будет таким вымотанным и напряженным.

Акико легко улыбнулась ее пылкости.

– Ты такая добрая, Рин-тян… Но чем мы могли бы ему помочь?

– Многим! Мы можем сражаться. В деревне есть и другие женщины, которые умеют драться. У нас сейчас нет армии. Он смог бы найти больше возможностей для нашей деревни, если бы только подумал о нас.

– Я знаю, ты сильная, Рин. Но как мы сравниваемся с мужчинами? Они участвовали в гораздо большем количестве сражений, чем мы. И если мы слабее всех, мы будем их тормозить.

– Почему бы нам тогда не пойти и не узнать?

Предложила Рин, на лице которой засияла улыбка, словно она только что придумала что-то новое.

– Что ты имеешь в виду?

Спросила ее подруга, нахмурившись.

– Люди брата тоже будут сейчас тренироваться – давай сразимся с ними!

Объяснила она, поворачиваясь и быстро обходя поместье, явно взволнованная и увлеченная своей новой идеей.

– Рин! Подожди!

- Рин! – окликнула Акико, прибавляя шагу, чтобы не отстать.

Но Рин стремительно удалялась. Она перепрыгнула через маленький пруд во дворике и помчалась к воротам.

- Доброе утро, Миура-сан, – почтительно поприветствовали её стражницы.

- Привет вам! – откликнулась Рин, проносясь сквозь ворота, явно намереваясь добежать до места тренировок мужчин прежде, чем Акико успеет её остановить.

Через несколько мгновений к воротам подоспела Акико, тяжело дыша. Она выбилась из сил, пытаясь угнаться за порывистой подругой.

- Доброе утро, госпожа Акико… – позвали её две женщины, дежурившие у ворот. Они были немного смущены её взволнованным видом. Казалось, они с Рин затеяли какую-то игру.

- Доброе… утро… – проговорила Акико, опираясь руками на колени и пытаясь отдышаться.

- Рин! – выкрикнула она, отчего стражницы рядом вздрогнули. Акико старалась заставить подругу притормозить.

Но Рин даже не обернулась. Если Акико задержится ещё хоть на миг, она потеряет её из виду. И поэтому, тяжело вздохнув, Акико снова бросилась в погоню.

Они бежали по тропе в сторону города, минуя лес. На полпути Рин свернула и побежала через открытую равнину, к дороге, соединяющей Тоёнэ и Тобисиму.

Она скрылась, спустившись с холма, и уставшая Акико увеличила скорость, надеясь, что когда Рин замедлится, она сможет остановить её прежде, чем та совершит какую-нибудь глупость.

- Ха… Ха… Ха…

Тяжело дыша, она достигла вершины холма как раз вовремя, чтобы увидеть Рин, приближающуюся к мужчинам.

Те мужчины, что служили под началом Генгё, приняли решение – даже без прямого указания своего господина – проводить каждый день в тренировках. И хотя им не всегда хотелось, они продолжали заниматься бегом. После чего проводили несколько часов в поединках друг с другом.

Джикоудзи отсутствовал – на время отъезда Гэнгё на его плечи легла забота обо всех делах в доме. Но кроме него собрались все, и приступили к занятиям с рвением и дисциплиной.

Случалось, что на рассвете стоял такой холод, что очень не хотелось покидать теплую постель. Но даже в такие дни они выходили наружу. И уже буквально через несколько минут были рады, что пришли.

Сейчас они тренировались, сражаясь друг с другом, полностью сосредоточившись. Но словно управляемая ракета, приближалась Рин, заставляя сердце Акико биться быстрее – та беспокоилась, удастся ли ей остановить сестру вовремя. Меньше всего хотелось Гэнгё, чтобы его младшая сестра замедляла прогресс его подопечных.

Но было уже поздно.

- Рин… - выдохнула Акико, почти падая от усталости, едва добравшись.

Но тренировка уже прервалась, и юноша, немногим старше их, держал меч наготове, словно собираясь сразиться с ней.

- О, Акико! Ты наконец-то догнала? Я собираюсь сразиться с этим парнем. Китаджо, верно?

- Да, я Китаджо, - ответил он уважительно. Он прекрасно знал, кем была младшая сестра Гэнгё, и относился к ней соответственно, не желая отказывать в ее просьбе. Остальные мужчины были такими же, и уже прекратили свою тренировку, наблюдая за этим поединком.

- Но Рин…

- Тсс, Акико, просто смотри, ладно?

Акико была раздосадована, что не успела остановить это, но, похоже, на данный момент было уже слишком поздно. Тренировка прервалась, и Рин добилась своего.

- Я начинаю. Ты готов? – спросила Рин.

- Готов.

- Тогда поехали!

Она оттолкнулась от земли задней ногой, держа деревянную нагинату, и обрушила её на голову Китаджо. Её бровь удивленно поднялась, когда она увидела, как лицо юноши стало совершенно серьезным – он отнесся к задаче со всей ответственностью. Он уперся ногами в землю и авторитетно заблокировал её удар.

Он контролировал древко ее оружия, отбрасывая его в сторону, сокращая дистанцию между ними, и полоснул в сторону ее головы.

- Что…

Рин едва могла осознать произошедшее. Он сражаля не так, как она привыкла видеть. В его ударах чувствовалось что-то. Опыт, конечно. Но было и что-то другое. Будто каждым ударом он искренне пытался ее убить.

Она резко отдернула голову назад, когда клинок зацепился за ее волосы, и едва избежала удара. Капля пота скатилась с ее лба.

- Это было слишком близко.

Она отпрыгнула назад, восстанавливая дистанцию, серьезно потрясенная.

Быстрая переоценка противника. И мужчин в целом. Они не кричали, не подбадривали. Это было серьезно. Они подходили к поединку – пусть и не своему – как к самому важному событию в мире в этот момент, уделяя ему всю свою концентрацию.

Почему? Почему они были так серьезны? Это всего лишь тренировка. Она не понимала их рассуждений, и атмосфера была впечатляющей. Она пришла сюда с волнением, и, по правде говоря, была готова к интересному поединку, который продемонстрирует ее навыки. Но этот поединок определенно не был веселым. Если она не уделит ему все свое внимание, она может серьезно пострадать. Или даже хуже, быть убитой. Если бы тот удар в голову достиг цели, то это было бы ужасно. И некому было бы протестовать.

Это был их мир, мир, в который она решила шагнуть. И приветствие… Оно было суровым. Она выбрала его, потому что думала, что он выглядит самым слабым, но когда он взялся за клинок, он был другим человеком. В его глазах горел другой свет. И только тогда она заметила шрамы, покрывавшие его лицо и руки. Он видел смерть, много раз. А кто была она? Всего лишь маленькая девочка, мечтавшая играть с мечами.

Акико не могла увидеть всего, но как сторонний наблюдатель, она ясно видела, что ее друг проигрывает этот бой, и сжала зубы.

- Черт… Это… не то, чего я ожидала.

Страх — вот что она чувствовала. Она не хотела пострадать. Это было странно – почему между ними двумя такая разница? Она сражалась и убивала, но казалось, что они были из совершенно разных миров.

Они смотрели друг на друга, вызывая к действию. Катаю держал клинок обеими руками у уха, готовясь отразить любую атаку, и его ноги были крепко зафиксированы, чтобы он мог пронзить мечом щель в ее броне, как только она совершит ошибку и откроется.

Девушка начала беспокоиться по мелочам – пот на руках, из-за которого рукоять меча скользила. Онемение в ногах она могла принять за усталость. В этот момент ей захотелось просто уронить клинок и закончить этот день.

И тут она вспомнила тело своего брата, пронзенное бесчисленными криками. Вспомнила муку, которую испытала, узнав, что Масаацу никогда не вернется домой. И тогда она вновь обрела решимость.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6505314

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь