Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 32 "Ошибка" на ее паре

Ссора рано утром, и это тоже с Норой не было в списке дел Сюя. Но это все равно случилось. И то, как Нора ушла с красными глазами, очень странным образом разбило сердце Сю. Она никогда раньше не чувствовала этого колючего чувства в сердце. Она никогда не думала, что дружба может так много значить.

Но так как эта дружба стала драгоценной для нее. Этот спор был очень серьёзным и для неё. Он полностью испортил ей настроение, и она была раздражена, мягко говоря. И если мы перестанем мягко выражаться, то у нашей Сю определённо было желание ударить кого-нибудь по лицу. Зуд в её руке был настоящим!

Кто-то уже был мишенью её гнева, и теперь, она определённо не собиралась идти легко. Только по ее выражениям можно было сказать, что Сю была не в хорошем настроении. Бо Цзю, будучи тактичной, осторожно сократила своё существование ради собственной безопасности.

Но другим не так повезло.

"Госпожа Бай, это документы, которые вы просили перевести. Я их закончила." И Гугу с радостью объявил громким голосом, чтобы и другие тоже услышали. Ей нужно было признание и что может быть лучше, чем карри благосклонность к Бай Сю?

У Сю и без того твёрдое лицо стало каменистым и прохладным. Она выбрала один из файлов и вяло его пропустила. Когда она перелистывала страницу за страницей, И Гугу чувствовала, что ее снова близко похвалили. И на этот раз все в отделе узнают, насколько госпожа Бай ценит её талант.

"Госпожа И", - кричала Сюй, и все свернули шеи, чтобы посмотреть в сторону кабинки Сюй. "Кажется, я вчера ошиблась". Любопытство каждого было возбуждено её словами. Бай Сю и ошибка? Слова никогда не подходят в одном предложении! "У меня уже есть переведенная версия этого контракта. Думаю, я обременил тебя".

"О, нет, нет." И Гугу пожала руки, сказав: "Ничего страшного".

"Нет, должно быть, неудобно", - настаивала Сю в своей рутинной манере. "В конце концов, это ты перевела его и на прошлой неделе."

Глаза И Гугу расширились на ее слова, как и все ее жесткое существо.

"Удивительно, что ты сам этого не понял." Безразличная манера Сю поставила И Гугу в напряженное состояние. Смеясь, она добавила: "Можно подумать, что ты даже не прочитала контракт".

"Эм... Мисс Бай..." Она искала какие-то слова или оправдания. Так как уже было подозрительно, что она перевела тот же контракт, что и на прошлой неделе. Но откуда ей было знать? На прошлой неделе она отдала его своему сослуживцу по столу, использовав свой акт зеленого чаепития, а прошлой ночью ей пришлось заплатить кому-то за перевод всех тех документов, которые Сюй бросал в нее без предупреждения. "Я читала. Я сама перевела".

"Но на самом деле я не винила тебя, - продолжала она, - сама Сю дала выход И Гугу, - в конце концов, со всеми остальными отчетами для перевода. Ты, должно быть, пропустила это утомительное дело. Не надо так волноваться".

"Д-да. Да. Я была слишком напряжена и мне пришлось не спать прошлой ночью, чтобы просмотреть все эти документы. Я действительно пропустила это под давлением работы." И Гугоу притворилась уставшей, когда она потирала лоб в фальшивом истощении.

Глаза Сю выглядели тусклыми, когда Клэри наклонила голову в сторону. Затем она встала и закрылась на И Гугу. Под пристальным взором Сюй, И Гу Гу Гу гульнула от нервозности.

Сюй улыбнулась, что на самом деле выглядело страшно, как она сказала: "Я должна выучить несколько советов по красоте у госпожи И". Я никогда не смогу выглядеть так свежо и хорошо выспавшись после сверхурочной работы. Большую часть времени люди говорили, что я выгляжу как зомби".

Джир Сю был ясен, и он заставил многих сотрудников хихикать. Ее точка зрения была ясна, даже если это было сделано косвенно. И Гугу утверждал, что работал ночью, но она даже не выглядела как часть ее лжи.

И Гугу неловко засмеялась, когда сказала: "Госпожа Бай очень смешная".

"Похоже, что я шучу?" Лицо Сю стало бесстрастным почти мгновенно.

"Я..." И Гугу не знал, что сказать.

Но Сю тоже не дала ей шанса что-то сказать. "Менеджер Ли, почему бы вам не просмотреть эти контракты." Сю передала файлы в руке менеджеру Ли и не спеша сидела.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Хм... Вы проделали хорошую работу, госпожа И", - сказала менеджер Ли, прочитав первый файл, и похвалила И Гугу.

"Спасибо, менеджер Ли!" Напряженное сердце И Гугу снова расслабилось.

Но вскоре брови менеджера Ли сцепились. "Это. Бай Сюй, что это? Почему у меня два экземпляра одного и того же контракта?"

Сюй повернулся к ней и сказал: "Это, конечно, моя ошибка. Я забыл проверить. И госпоже И пришлось дважды перевести один и тот же контракт".

Хмурость менеджера Ли совсем не облегчилась, как она сказала: "Что ты имеешь в виду? Эти два экземпляра определённо переведены двумя разными людьми".

Слова менеджера Ли заставили остановить сердце И Гугу на секунду, в то время как другие сотрудники сделали резкий вдох. В конце концов, им стало ясно, что собирается делать Сюй, когда она сказала, что совершила "ошибку".

"Я думаю, что вы ошибаетесь, менеджер Ли". Оба контракта заключены госпожой И. Она сама это сказала. Не так ли?" Вопрос Сю был направлен на людей вокруг неё, и все одновременно кивали головой.

Один любопытный коллега даже закричал: "Менеджер Ли, И Гу Гугу только что сказала, что она сама работала над документами".

"Думаешь, я не умею читать или я уже слишком старая?" Голос менеджера Ли стал резким. "Оба контракта заключаются профессионально, но у каждого человека свой способ употребления слов, грамматики и написания предложений". И эти два контракта можно легко дифференцировать в зависимости от этих вещей". Обращаясь к И Гугу, она сказала: "Думаешь, я поверю, что всего за пару дней твой английский действительно смог радикально измениться?"

И Гугу была в тупике от слов, когда стояла, кусая губу в страхе. Она не ожидала такого исхода. Это всё из-за того, что один контракт был повторен. Почему Бай Сю сделал такую ошибку? Или это была действительно ошибка?

"Вздох! Я подумал, что нашел талант. Но кто бы мог подумать, что это просто еще один талант, использующий других, чтобы приписать себе заслуги". Комментарий Сю был прямолинейным.

"Госпожа Бай, я не приписывал себе заслуги. Прошлой ночью у меня было слишком много работы. Поэтому я попросила сестру о помощи. Вот почему произошло все это недоразумение." И Гугу не хотела потерять лицо, так как настаивала на том, что её обижают.

Сю кивнула, в то время как менеджер Ли сказал: "Ну, мы можем дать тебе ещё один шанс..."

Но её слова были отрезаны Сю, когда она добавила: "Но откуда нам знать, что это на самом деле первый раз"?

Менеджер Ли посмотрела на Сю врасплох и решила хранить молчание. У этой девушки все еще было что-то в рукаве. Разве этого унижения уже было недостаточно? Однако, для Сю этого было недостаточно. Недостаточно!

http://tl.rulate.ru/book/31071/894505

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь