Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 24 Запрос на раздевание

Тепло от тела позади чувствовалось палящим горячим для Сюй даже через ее одежду. Щекотание около уха настолько испугало Клэри, что она оторвалась от него, как испуганная олененка. В испуганном состоянии Клэри чуть не упала назад, но пара сильных рук крепко держали ее за круглые плечи, чтобы оттянуть назад.

Клэри сильно ударилась носом, но пахло небесами.

Глаза видели только крепкую обнаженную грудь. Клэри опустила глаза только для того, чтобы найти тощую оливковую кожу, которая идеально загорела. Она выглядела неотразимой, как капли воды стекали вниз и сверкали, потому что солнечный свет падал на его тело. Его мышцы были симметрично сбалансированы на груди и руках. И это придавало очарование его V-образной линии.

Ш*т! На нем не было одежды! Было только полотенце, обернутое вокруг его нижней части тела свободно, и на самом деле казалось, что оно может упасть в любой момент.

"Если вы закончили таращиться..." она почувствовала, как бессердечная подушечка его указательного пальца коснулась её подбородка, когда её лицо было поднято, и он продолжил: "Мои глаза здесь, наверху".

Чувствуя, что ее поймали, когда она пыталась найти, куда ведет эта V-образная линия, она неловко кашляла и подняла глаза. Но вид перед ней застал ее врасплох. Эта сильная, зубастая челюсть была ей очень знакома. Однако эта пара серых шариков была еще более знакома, так как они смотрели на Клэри без видимых изменений.

Взглянув в эти глаза, Сюй почувствовала, как будто гуляет по первому снегопаду сезона. Его глаза держали холод, похожий на те снежинки, которые падали с неба, чтобы мягко сбросить свои поцелуи. Это было похоже на брызги белых шквалов. Каким-то образом, его глаза сумели сделать комфортное ощущение, чтобы подняться в ее сердце, которое медленно вздымается через каждую клетку своего тела. Эти серые глаза были волнующими, и яркие, как будто манящий ее клетку души, чтобы расправить крылья и принять полет.

Понимая, как она была поглощена этой парой глаз, Сю покачала головой и шагнула назад, чтобы создать некоторое безопасное расстояние между ними. "Тебе не нужно прикасаться ко мне". Я могу помочь себе". Сю осторожно говорила с каждым шагом.

"Старые привычки умирают тяжело, правда, мисс Извращенец?" Меллифлюсовый голос снова прозвучал.

Сю наконец-то понял, почему он был знаком. Она познакомилась с ним пару дней назад, или более того, опозорилась перед ним. Она опустила голову. "Подождите! Я не могу позволить ему увидеть мое смущение". С этой мыслью она почувствовала бодрость и посмотрела на его красивое лицо вызывающе.

"Кого ты называешь извращенцем?" То, как ее голос поднялся, определенно показало, что она чувствовала себя смущенной.

Даррен медленно смотрел на нее вверх и вниз, стуча пальцем по подбородку, прежде чем сказать: "Посмотри на себя, а потом на меня". Видишь разницу?" Когда Сю нахмурился в ответ, он добавил: "Ты полностью одет, пока я полуголый".

Конечно, Сю была в курсе этого вопиющего факта, в конце концов, его верхняя часть голого тела была прямо перед ее глазами, соблазняя ее. Кто тут был бесстыжий?! Это её соблазнили, а не наоборот.

"О, пожалуйста!" Сюй насмехалась, отворачивая глаза от него, когда продолжала: "На твоем теле все еще есть тряпка".

У Даррена дёрнулся рот, когда он сказал: "Почему я чувствую, что ты действительно разочарован?"

"Конечно, разочарован! Сюй закричала в голове, прежде чем напомнить себе, что нужно действовать изящно. Не время было показывать себя другой. Но она не почувствовала ничего плохого в своем взгляде, в конце концов, если красота стоит перед тобой, то только правильно сделать справедливость, оценив ее. Сюй могла потерять свои старые убеждения в одной настоящей любви и бла-бла-бла. Но она, конечно, была женщиной и молодой тоже.

Она бы вела себя странно, если бы даже такая красавица не смогла ее соблазнить. Такая восхитительная красота должна была быть оценена, как те картины.

"Ты несешь чушь". Сказав, что она сделала еще один шаг назад и потеряла темп. Ее руки размахивали в воздухе, и она открыла рот, чтобы закричать, но все ее крики были заглушены водой, в которую она упала. Стоя на ногах в бассейне глубиной пять футов, она кашлянула, чтобы вытащить воду из легких.

"Ты!" Клэри посмотрела на Даррена, стоящего рядом с бассейном, и даже не заметила, что она в воде. "Ты меня не поймал!" Она кричала на него в гневе.

Даррен посмотрел на ее агрессивное и обидчивое лицо, чувствуя себя заинтригованным. "Я помню, как кто-то сказал: "Я могу помочь себе"." Он процитировал ее предыдущие слова, из-за которых она еще больше разозлилась на него.

"Ты! Сукин сын!"

"Печенье? Даррену было забавно услышать такое проклятие. Он очень хотел посмеяться, но сдерживал себя.

"Отвернись!"

"Почему я должен?" Он торжественно ответил.

"Потому что я полностью промок." Она заявила очевидное закатом глаз.

"Ну и что?" Его слова действительно раздражали ее до предела.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Да! Разве вы не видите?"

Он с любопытством посмотрел на нее, когда сказал: "Я пытаюсь увидеть".

Ее глаза расширились на его слова, и она скрестила руки перед грудью в оборонительной позиции. "Ты извращенец! Деморализованный сумасшедший! Отвернись".

Очевидно, Даррен не удосужился ее послушать. "Я действительно ненавижу эти двойные стандарты нашего общества."

"А?" Сю был ошарашен тем, к чему он клонит.

"То, что ты видишь меня полуголой, не считается оскорбительным, а то, что я вижу тебя в промокшей одежде, вдруг оскорбительно? Что это за логика?" Он смотрел в ответ на её призыв дать ему ответ.

"Это потому, что ты мужчина", - сказала Сюй, как будто это здравый смысл, но кто знал, что её слова придут, чтобы укусить её.

"Значит, только потому, что я мужчина, я не имею права на самоуважение? Почему твой престиж как женщины имеет значение, а мой как мужчины - нет?" Его слова оставили Сю в пне.

Она нашла свой голос через мгновение, как она сказала: "Ты сейчас нечестна".

"Я так не думаю. Я был бы несправедлив, если бы попросил тебя тоже раздеться. Потому что только тогда мы были бы квиты. Но я этого не делала. Почему? Честно говоря, во-первых, я не хочу вести себя как хулиган, а во-вторых, я действительно не думаю, что там есть на что посмотреть".

Рот Сю был агапом на его словах. Он ведь не просто затенял ее размер бюста, верно? Клэри смотрела внутрь с яростью, когда все ее тело дрожало, пока она скрежещала зубами.

Не зная, что делать, она оглянулась вокруг и не нашла ничего, чем можно было бы его ударить. Значит, она держала ближе всего его... полотенце. Клэри почувствовала себя восторженной, когда подумала, что услышит его крик, но еще больше разочаровалась, увидев, что под этим полотенцем на нем были боксеры.

"Какого черта! Кто так делает?

Даррен внимательно наблюдал за тем, как ее лицо снова меняло оттенки прямо перед его глазами, заставляя его завораживаться.

"Доволен?" Его голос каким-то образом повернулся глубоко.

"На что ты намекаешь? Я просто хотел высушиться". Сказав, что она вышла из бассейна и хотела использовать это полотенце, но не могла заставить себя сделать это.

После этого ее зрение потемнело, как будто на голову упало что-то мягкое, и когда она коснулась его, чтобы увидеть, то поняла, что это полотенце. Очень удобное. Клэри оглянулась на Даррена, который теперь был полностью одет в пару темных джинсов и футболку.

Она больше не хотела спорить, так как сказала: "Я пришла сюда не нарочно". Я сбилась с пути в Спа".

Брови Даррена поднялись, когда он смотрел на нее со спины, а она обернула высушенные волосы полотенцем. Он мог предложить ей одежду, но у него были только мужские наряды, и он чувствовал, что она не захочет здесь переодеваться.

"Как ты можешь сбиться с пути в Спа?" Он допрашивал невероятно.

"Почему я не могу?" Она спросила, когда натягивала полотенце на плечи.

"Следуй за мной", - сказал он и подал ей знак.

С хмурым видом она следила за ним с осторожностью. Им понадобилось пять минут, чтобы пересечь персиковый лес, и он указал в сторону. Сюй поняла, что она изначально была на этом пути со всеми, когда сбилась с пути. Но когда она увидела, что в лесу вырезаны стрелы, ей очень захотелось ударить головой.

"Теперь скажите мне, с этими большими стрелами, указывающими в правильном направлении. Насколько глупым должен быть человек, чтобы даже заблудиться на этом пути?" Его слова были похожи на стук в ее сердце и эго. Но он не остановился, как он сказал: "Но опять же, я не должен ожидать многого от того, кто сумел запереть себя в мужском туалете".

Сю закрыла глаза на напоминание о темной истории. Она бросилась от него, полностью игнорируя его.

http://tl.rulate.ru/book/31071/870302

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь