Готовый перевод Ninth in the world / Девятый под небесами: 81 Использование возможности

"Я буду драться с тобой до самого конца, классный монитор." Он Тай все больше и больше начал чувствовать, что сила Ди Цзю не слишком поношенная. Если Ди Цзю был слабым, он, безусловно, не посмеет искать возможности в месте, где демонические звери боролись за территорию, даже с учетом его высокой степени медицинской экспертизы.

"Почему бы мне не осмелиться сделать то, что сделаешь ты?" Пан Фан спросил Хе Тай. "Поехали. Мы все пойдём вместе!" - сказал он с воодушевлением, демонстрируя длинную саблю в руке.

Благодаря недавно достигнутому уровню желтого, Пан Фан осмелился пойти туда, куда не осмелился У Чэн. Его мужество невероятно возросло, и он забыл о своем прежнем страхе.

Иногда люди поступали так. Когда кто-то боялся чего-то, чего другие не боялись, на них влияла общая атмосфера, и они бессознательно чувствовали, что бояться нечего.

Изначально Ди Цзю намеревался пойти один. Если бы он это сделал, то было бы легче убежать, если бы он не смог выиграть бой. Однако теперь, когда Пан Фан и Хэ Тай попросили следовать за ним, он не мог отказаться от них.

"В таком случае, все должны идти за мной". Ди Цзю повернул в направлении, откуда шёл рев.

Хотя они амбициозно сказали, что они хотят, чтобы храбрость этой ситуации с Ди Цзю, в тот момент, когда они начали ходить в этом направлении, Пан Фан и Хэ Тай стал нервничать. Чем ближе они подходили к месту назначения, тем сильнее становился рев.

Час спустя, звук рева вызвал сотрясение земли.

К этому моменту и Пан Фан, и Хэ Тай восхищались Ди Цзю, который оставался спокойным в сложившихся обстоятельствах и осторожно двигался ближе.

Они не знали, что Ди Цзю не боялся, потому что он был невежественен. Ди Цзю считал, что если он может использовать саблю, чтобы летать, то он может принести Пан Фан и Хэ Тай вдоль и улететь с ними. То, что он не знал, было то, что действительно мощное животное не может позволить им убежать, не говоря уже о том, чтобы улететь прочь.

"Прямо здесь, не двигайся". Ди Цзю, который почувствовал давление мощной ауры, быстро вытащил Пан Фан и Хэ Тай за гигантский кусок скалы.

Яростный звук прозвучал, когда два гигантских демонических зверя врезались друг в друга в воздухе. Когда оба зверя упали на землю, при ударе были разбиты большие участки деревьев.

Сердце Ди Цзю утонуло, когда он увидел это проявление силы. Теперь он знал, что был слишком высокомерен. Если бы эти два зверя не сражались, ему было бы трудно убежать от любого из них.

Несмотря на то, что он знал, что он был высокомерен, Ди Цзю также знал, что они не могут уйти больше. Если бы они ушли сейчас, они бы подверглись воздействию обоих зверей. Если бы победивший зверь был недоволен тем, что посторонний прервал их, то они стали бы демонической пищей зверя. Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Ди Цзю не смог распознать этих двух зверей. У одного из них была громоздкая голова, похожая на голову льва, но гораздо больше. На голове также было два рога, а когда он открыл рот, его бритвенно-острые зубы были обнаружены длиной от 20 до 30 сантиметров.

Другое чудовище выглядело как аллигатор. Все его тело было покрыто толстым слоем чешуи, но по сравнению со среднестатистическим аллигатором оно было на самом деле гораздо больше. Его длина должна была быть не менее 20 метров.

Оба демонических зверя были покрыты ранами, их тела были кровавыми и грязными.

Бум! Бум! Бум! Два зверя на земле еще раз ударились друг о друга. Когда сильные вибрации достигли ног трех людей, сердца Пан Фан и Хе Тай чуть не выпрыгнули из их груди.

Пан Фан и Хе Тай уже не обладали той храбростью, которая была у них раньше. Как они спрятались за гигантской скалой, их лица были бледными, как лист. В прошлом они думали, что они были довольно сильны. Однако, увидев силу этих демонических зверей, они поняли, что они похожи на крошечных муравьев по сравнению с этими демоническими зверями.

Крэк! Неизвестный предмет разбился об гигантскую скалу, за которой прятались три человека. Скала дрогнула несколько раз, прежде чем в ее центре появилась тонкая трещина.

Три человека смотрели друг на друга. Даже Ди Цзю не осмелился ничего сказать. Он не был уверен, были ли они обнаружены двумя боевыми зверями или нет.

Ди Цзю верил, что два зверя достигли пика области уточнения Ци.

Все три из них желали, чтобы эти два зверя боролись и дистанцировались от своего местоположения еще дальше. К сожалению, оба зверя настроились на это место и продолжали приближаться к гигантской скале, за которой прятались три человека.

Бум! Еще одна атака приземлилась на гигантскую скалу. Еще большая трещина сразу же образовалась на его поверхности. Еще одна атака, и гигантская скала, скорее всего, разобьется полностью, подвергая трех из них двум зверям.

Ди Цзю знал, что он должен что-то придумать. Если бы он продолжал ждать, то последствия не были бы хорошими.

Духовная сила Ди Цзю еще не достигла 150 метров. Несмотря на то, что демонические звери продолжали приближаться, как они боролись, они оставались вне диапазона его Духовной силы.

Гигантская скала треснула после атак демонских зверей. Через трещину Ди Цзю ясно видел, что чешуйчатый аллигатор, похоже, побеждает. Несмотря на то, что рогатый зверь, похожий на льва, казался более могущественным, на самом деле он находился в невыгодном положении.

"Дай мне свою длинную саблю", - сказал Ди Цзю Пан Фан низким голосом.

Несмотря на то, что длинная сабля была очень ценной для Пан фаната, он не спросил, как Ди Цзю планирует её использовать.

Ди Цзю плотно сжимал длинную саблю Пан-фаната и спокойно смотрел на двух приближающихся демонических зверей.

Бум! Эти два зверя снова врезались друг в друга. Рогатый лев, которому явно не хватало сил, был послан летящим аллигатором.

На этот раз Ди Цзю ясно увидел, что место, где приземлился лев, находилось не менее чем в пяти метрах от гигантской скалы, за которой они прятались.

Аллигатор набросился еще сильнее. Когда Ди Цзю увидел, как высоко может прыгать зверь, он понял, почему два демонических зверя, казалось, спустились с неба.

Аллигатор открыл свой массивный рот посреди воздуха и укусил льва.

Львиное чудовище боролось за то, чтобы подняться с земли, стараясь изо всех сил укусить его в ответ. Ди Цзю был уверен, что без его помощи лев не сможет укусить через толстый слой чешуи аллигатора, который в настоящее время находится в яростном режиме. Битва между двумя зверями закончится, когда рогатый лев больше не сможет ранить аллигатора.

Ди Цзю бросился из-за скалы без колебаний, используя все квинтэссенции он имел для того, чтобы бросить длинную саблю, которую он держал в руке.

Сабля превратилась в белый свет, который вошел в рот аллигатора. Кровь мгновенно начала вытекать из рта зверя.

Аллигатор рычал, его глаза смотрели на Ди Цзю свирепо, как будто он собирался наброситься на него в любой момент.

Львиное чудовище не было дураком, поэтому оно воспользовалось возможностью укусить аллигатора за шею.

Несмотря на то, что чешуя на его шее была такой же толстой, сабля Ди Цзю сильно повредила аллигатора. Роговый лев укусил аллигатора в бешенстве, отказавшись отпустить. Два зверя начали катиться по земле.

Ди Цзю почувствовал, что дыхание аллигатора становилось все слабее и слабее, в то время как лев становился еще более свирепым. По мере того, как он кусался и рвал шею аллигатора, аллигатор начинал терять способность сопротивляться. Острые зубы льва в конце концов пронзили его горло.

Это был момент, которого ждал Ди Цзю. На этот раз он прыгнул и набросился на него, кухонный нож в руке, двигаясь бесконечными ударами сабли.

До ударов саблей может приземлиться на льва, они были обновлены до саблей намерения. Сочетание ударов саблей и замысла сабли привело к появлению вспышки белой сабли. Температура окружающего воздуха, похоже, стала значительно холоднее благодаря этому движению сабли.

Замысел сабли был наполнен разрушительной аурой, движением без возврата. Это было самое грозное движение Ди Цзю - "Шуршащее движение ветра"!

Кухонный нож приземлился со стороны шеи льва, создавая кровавый туман.

Крэк! Ди Цзю почувствовал, как его нож расколол что-то, похожее на кость. Его импульс не остановился, пока не образовалось облако пыли, почвы и камней.

Ди Цзю приземлился на землю, лишенный всякой энергии. Один шаг сабли оставил его в состоянии прострации.

Тем не менее, он только чувствовал волнение в его сердце. Его шаг саблей на самом деле удалось отрезать голову льва, как зверя.

Голова льва все еще кусала шею аллигатора, но его тело и голова были разделены. Аллигатор все еще катился по полу, его смерть была как никогда неизбежна.

"Босс, вы убили двух демонических зверей!" Пан Фан и Хе Тай, вылезшие из-за скалы, с недоверием смотрели на тушу рогатого льва и борющегося на земле аллигатора. Пан Фан даже забыл обратиться к Ди Цзю как к монитору класса и вместо этого назвал его "боссом".

Ди Цзю шокировал его. Вид силы, которой он обладал, казался еще более грозным, чем воин-коннектор. Даже эксперты-коннекторы не могли убить демонических зверей, таких же мощных, как эти двое.

Ди Цзю, который уже восстановился, встал и сказал: "Борьба между двумя зверями подходит к концу, так что я просто пожинал плоды, не делая много".

"Конечно, я не ошибся". Эти гении из Института Боевых Искусств были ничем по сравнению с тобой. О, Боже! Если бы я не увидел это из первых рук, я бы не поверил, что это правда. Неудивительно, что вы хотели перейти на эту сторону..." Он сказал, что Тай, восстановившись после шока.

Все произошло за очень короткое время и полностью изменило его мнение о Ди Цзю. Он уже восхищался Ди Цзю за то, что он вылечил его, но теперь его восхищение превратилось в поклонение.

Несмотря на то, что вся площадь Сказок опасалась демонических зверей, Ди Цзю удалось убить двух из них одним махом. Он мог бы достичь этого с помощью хитрости и воспользоваться ситуацией, но даже это потребовало как мужества и мудрости, чтобы достичь.

http://tl.rulate.ru/book/31028/919598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь