Готовый перевод Владелец пространства / Владелец пространства: Глава 9. Неудачная осада и незнакомец в капюшоне.

ГЛАВА 9. Неудачная осада и незнакомец в капюшоне.

-Так, судя по карте торговца нам осталось менее трёх часов пешего пути до города

-Да, хозяин, еще совсем чуть чуть.

...Шурх...Шурх....

И тут из кустов вылезли бандиты, в количестве 7 штук.

Я, конечно, давно их заметил, но мне так не хотелось их обходить.

-Гоните деньги, коль жизнь дорога. -это еще что за классические гопники?

-Нет, не дам.

-Чего? Ааа... Может ты хочешь предложить нам свою рабыню взамен на свою жалкую жизнь?

-(бандиты) Хахаха, классно ты его.

-А давайте вот как. Я даю вам 5 секунд, чтобы вы исчезли из моего поля зрения, иначе я вас всех тут и похороню.

-Ты шутишь парень?

-Раз, два…

Самый говорливый начал замахиваться на меня своим мечом… хорошо, будь по-вашему.

...Хрясь...Плеськ...

-Х-хозяин, как вы это сделали? -не надо делать такое лицо, как будто я маньяк какой, мы же, как бы в опасности были.

-Я всего лишь обезглавил их своей способностью. -ну, то есть телепортировал их головы в свое пространство.

Теперь у нас тут 7 трупов. Даже как то обыскивать их не хочется, уж больно они вонючие.

-Пошли Милим, не на что тут смотреть.

Карта нам не соврала, и вот мы уже видим вход в город, и две очереди. Блин. Ненавижу очереди. Ну ок, постоим чутка. Стоп. А почему их две?

Расспросив одного мужичка из очереди, я смог в этом разобраться.

Первая очередь для своих и она совсем не большая. Вторая же, для приезжих. Там обрабатывают тех, кто потерял свои документы. Видимо, нам как раз туда.

-Ладно Милим, пошли займем очередь.

-Да, хозяин.

Мда. Простояли мы под палящим солнцем целую вечность и таки добрались до поста.

-Здравствуйте, ваши документы, пожалуйста.

-Добрый день. Тут такое дело, я из глуши, так что документов у меня нету.

-Тогда проходите в ту дверь. - и показывает на арку, которая ведет в стену города.

-Хорошо, спасибо.

Что же, вперед на встречу к бюрократии!

-Здравствуйте, вы потеряли или еще не получили удостоверение личности?

-Да, так оно и есть.

-А кто это с вами?

-Мой раб.

-Ее тоже надо бы зарегистрировать.

-Конечно.

-С вас 1 золотой, за создание уникальной магической карточки.

-Вот.

И что, все так легко? Да так кто угодно за 1 золотой сможет менять эти карточки.

-Положите руку на шар. Он покажет вашу уникальную ауру, и вы будете носить свой особый номер на карте. А теперь скажите ваше имя, возраст и расу.

-Сато, 16 лет, человек.

-Хм. Это правда. Вот ваша карточка.

-Спасибо.

-Теперь ваш раб. Положите руку на шар.

Черт, че то у него лицо поменялось, когда он посмотрел в другой шар, где высвечивались какие-то знаки.

-Кхем. Ваш раб уже зарегистрирован на другое имя. Где торговец Людвиг Портус? -приехали.

-Это, ну, он как бы мне её продал.

-Раба нельзя продать, не поставив его на учет. Все сделки проходят в специальных местах. Так что, стража, возьмите его под арест. - во дела… и отвертеться не выйдет, ведь никаких доказательств покупки у меня нету.

Подошли ко мне двое стражников в полных доспехах. Выглядят они устрашающе. Но сейчас мне не до этого. Что же делать то?

...Бах…

...Грохот…

...Звуки колоколов…

-Нападение! На южных и восточных воротах две крупные группы орков. Еще раз повторяю, это не учения. Всем стражникам на посты. -в этом мире есть что-то типо громкоговорителя? Классно.

-Вот черт, побежали.

Фуух… пронесло. А что теперь-то?

-Хозяин, что будем делать?

-Глянем, что там за нападение.

А фиг вам. Все ворота закрыты и на стену не вскарабкаться. Ок. Пробуем по-другому. Телепортнусь-ка я на дорогу, недалеко от города.

Хе-хе, откуда тут осадные орудия?

-Откуда ты здесь…

...Хрясь…

-Меньше знаешь крепче спишь. -сказал я, разрубив два десятка орков струей воды.

Кстати, Милим я решил оставить в своем пространстве, а то мало ли.

-Кто следующий? Ага, вижу. Лови метеор.

...Бдыщь…

Да я прямо имба какая-то. Теперь, пойду пожалуй на…

-Агхх… черт. Как?

С неба на меня упал меч и отрубил руку. Если бы не мое пространственное чутье, так бы и помер. Черт. Да я даже портал не успел юзнуть.

-Это ты, тот самый человек, что отразил атаку орков в деревне Берн?

И я тут же свалил. Надо срочно вылечиться и придумать стратегию.

-Хозяин, что с вами? Вы ранены!? -ага, без левой руки вот остался.

-Да, тут чутка меч поймать не получилось, черт, начинает болеть все сильнее.

Где тут самое сильное зелье лечения? Больно, больно, больно.

-Хозяин, если вы ищите зелье, то оно не поможет отрастить вам руку. Оно лишь усиливает человеческую регенерацию. Чтобы вернуть вашу руку нужно сильное зелье восстановления и лекарь выше среднего уровня. -звучит печально, но я все равно его выпью.

Хорошо, рану я восстановил. Рука подождет, а моя месть, нет.

-Жди меня.

Я телепортировался ещё дальше от города, чтобы напасть со спины.

Тот кто на меня напал, орком не являлся. Скорее, это кто-то человеко подобный владеющий невероятно быстрой магией. Он был в робе с капюшоном. Так, и где же он? Не вижу…

-Насрать, ловите, ублюдки.

Я кастанул тройку метеоров на отряды орков, которые находились в довольно далеком расстоянии от меня.

-Еще не все. Держите еще парочку.

Где, где же он?... Нашел. Он прямо за мной, кастует свою хрень.

...Свист…

...Бах…

Я порубил пару гектаров леса позади себя. Но…

-Так ты еще жив.

-Почему мой меч прошел насквозь?

-Вопросы будешь задавать на том свете. -я его задел, и распилил на множество кусочков, какого лешего он восстанавливается?

-Пора тебе в плен, мой дорогой

Я поглотил его и остановил время в пространстве, где он находится.

-Насколько я вижу, орков больше не осталось, а стража бежит в погоне за уцелевшими.

От автора:

Стоит ли мне писать дальше? А то мне кажется, что получается у меня все хуже и хуже. Напишите, какие места вам понравились, а какие нет, чтобы я понял в каком направлении двигаться дальше.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/30969/667863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Херня повествование истории хромает
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь