Готовый перевод Sweet Love 1V1: Spoiled by The Executive. / Сладкая любовь 1в1: Испорченный властью: Глава 373: План старой леди

Глава 373: План старой леди

Госпожа Лин не ожидала, что у Тяньи будут такие преданные и жестокие телохранители. Ее лицо сморщилось, как будто ее ударили, а не мисс Лю.

Маленький парень взглянул на госпожу Лю и сказал.

- Это дом Лин, так что мы отпустим ее с предупреждением. Если бы наш босс услышал, что кто-то оскорбил мисс Лин, она получила бы больше, чем несколько пощечин.

Слова Маленького парня были так суровы, что заставили мисс Лю вздрогнуть.

Спина мадам Лин казалась напряженной, а лицо холодным, но она ничего не могла сказать.

Поняв, что даже госпожа Лин не собирается ей помогать, госпожа Лю заплакала.

Тянья полностью проигнорировала их и попросила слуг перенести ее багаж наверх и приготовить комнату для братьев.

Когда все было устроено должным образом, Тянья сказала мадам Лин.

- Бабушка, я остаюсь здесь исключительно ради моего отца. Мы с тобой должны жить в мире и не смущать папу.

Тянья чувствовала, что сделала все возможное, чтобы сохранить вежливость. Старая леди давила на нее изо всех сил, но она не обладала слепой сыновней набожностью своего отца и не могла все время сдаваться.

Тянья поднялась наверх, в свою комнату. Она собиралась ждать Тао в гостиной, чтобы сделать ему сюрприз, но решила, что лучше будет избегать мадам Лин.

В гостиной мисс Лю все еще плакала, лежа на полу. Она не осмеливалась открыть рот, да и не могла его открыть. Кровь, стекавшая по уголку ее рта, капала на ковер возле кофейного столика.

Мадам Лин находила это в себе отталкивающим. Она закричала прямо в лицо мисс Лю.

- Что с тобой случилось? Обычно ты такая умная, но почему же на этот раз ты не могла говорить нормально?! Ты подала себя на блюдечке той девушке и была избит. Ты это заслужила!

Госпожа Лю почувствовала себя оскорбленной бранью госпожи Лин. Она сказала именно то, что хотела услышать старая леди. Именно эти вещи мадам Лин рассказывала ей о семье Тяньи, поэтому она думала, что они действительно были правдой.

Как она это заслужила?

Заметив, что мисс Лю почувствовала себя обиженной, мадам Лин вздохнула, и ее тон стал немного мягче.

- Не чувствуй себя обиженным в своем сердце. Ты же знаешь, что я возлагаю на тебя большие надежды. Разве я не избавилась от мисс Чжан таким образом, чтобы привести тебя сюда? Сяо, я наняла тебя не для того, чтобы ты была экономкой, а для того, чтобы завоевать сердце Тао!

Настоящее имя мисс Лю было Лю Сяофен. Она была двоюродной сестрой невестки третьего деда, жившей в сельской местности. Третий дед был главой семьи, которая некоторое время воспитывала Тяньсинь. Когда Тяньсинь был похищена господином Баем, именно он первым известил об этом Тянью.

Когда госпожа Лин узнала от Тао о романе между господином Баем и Ван, она пришла в ярость. Узнав, что Тяньсинь на самом деле была биологической дочерью Тао, мадам Лин специально отправилась в дом третьего дедушки, чтобы расспросить его об исчезновении Тяньсинь в тот день.

Она увидела Лю Сяофен, которая навещала третьего дедушку. Госпожа Лин с первого взгляда полюбила ее пухлую фигуру, решив, что у нее есть хорошее тело, чтобы родить сына.

Близнецы тоже были в генах семьи Лю, так как невестка третьего деда родила двух сыновей-близнецов. Старая леди очень ревновала, когда видела их.

Мадам Лин никогда не забывала о том, что в третьем поколении семьи Лин не было мальчика. Теперь, когда Тао снова стал одинокой, желание мадам Лин завести внука вновь возродилось.

http://tl.rulate.ru/book/30720/784016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь