Готовый перевод Flowers for the Forest Beasts / Букет цветов для лесного зверя ✅: Глава 4. Синяя роза, ч. 3

То, что луна спряталась за облаками, было для Клео удачей. То, что шум реки был на удивление громким, тоже было очень кстати.

В кромешной тьме Клео немного поплакал.

«Но... Я же стараюсь изо всех сил...».

После этого Клео никак не мог найти в себе силы заснуть. Примерно через тридцать минут, когда следы слёз, стекавших по его виску, высохли, ему удалось подавить ненависть к себе, бурлившую, как выкипающий котёл.

«В обычной ситуации я бы уже давно слёг с лихорадкой и упал в обморок... Интересно, почему? Это из-за того, что я пришёл в этот лес? Потому что я встретил Роузлин? У меня такое чувство, что моё тело стало немного крепче, чем раньше».

Возможно, воздух был лучше. Возможно, освободившись от психологического стресса, которым был для него дом Грантов, иммунные функции его организма улучшились. Но Клео не мог этого знать.

«Как бы там ни было, я делаю всё, что в моих силах. Даже если никто этого не признает... правильно, я лучше других должен знать, что делаю всё возможное».

Даже если Клео лишь думал об этом, он проявлял необычайно твёрдую волю, когда агрессивно находил себе оправдания. Но и это было совершенно бесполезным. Он воспринимал это не более чем завываниями неудачника.

«Я знаю, что в таком темпе это безнадёжно, как бы я ни старался... Я должен увеличить привязанность Роузлин ко мне, я должен сделать так, чтобы нравиться ей всё больше и больше».

Когда-нибудь Роузлин устанет от Клео. Этот день обязательно наступит. Или, возможно, какие-то обстоятельства сделают так, что она не сможет больше держать Клео рядом. Когда этот момент наступит, она скажет:

- Ты мне больше не нужен, но мне было бы жалко тебя съесть.

- Я позволю тебе вернуться в мир, в котором ты родился и вырос за пределами леса.

- Прощай! Тебе нужно быть сильным!

Она должна была быть такой, иначе… Это был самый идеальный путь для выживания, который Клео мог придумать. Для этого ему было нужно, чтобы она привязалась к нему настолько, чтобы ни секунды не колебалась и даже не задумывалась над тем, чтобы его убить.

Но что он должен был сделать, чтобы добиться расположения девушки-волшебного зверя?

Психология волшебного зверя всё ещё оставалась неизученной областью.

Тогда должен ли он взывать к психологии молодой девушки?

«Ну, примерно так... какие вещи вообще нравятся девушкам?».

К сожалению, Клео был в основном невежественным, когда дело касалось «человеческих» девушек. Какие уж свидания, он даже никогда не общался с подругами.

«Например, стоит ли мне показать ей, каким крутым и надёжным я могу быть...?».

«Крутым? Я? Клео цинично приподнял уголки губ».

Нет, но всё же, если он искал ласки в качестве домашнего животного, то может...

«Было бы лучше, если бы я был ненадёжным настолько, чтобы она хотела меня защитить?».

«Нет, нет…», - Клео покачал головой.

«Она вздохнула, когда я поскользнулся около полудня, не так ли? Определенно, я ей надоел».

«Тогда что мне делать? Это не годится, это не то».

Ему казалось, что он попал в лабиринт, из которого нет выхода. И, как многие пятнадцатилетние мальчишки во всём мире, Клео провёл ещё одну ночь, мучаясь над философским вопросом: «Как мне привлечь внимание девушки?». Он неустанно задавал себе вопросы, проигрывая возможные ситуации в разных вариантах.

Рядом с ним крепко спала Роузлин, улыбка изредка появлялась на её заспанном лице.

- Ссс...

***

Какая-то птица издала крик или это был какой-то зверь.

Клео резко открыл глаза. Было уже утро. Он не помнил, когда именно заснул. Роузлин вглядывалась в его лицо. Она внимательно изучала его спящее лицо.

- Доброе утро, Клео.

- Доброе... доброе утро, Роузлин.

Они обменялись обычными приветствиями.

- Пойду принесу тебе фруктов, - Роузлин отошла от него. Как раз в этот момент яркие утренние лучи полились на его лицо, заставив его зажмурить глаза.

Он приподнялся и зевнул, вылезая из спального мешка. Взяв пустой спальный мешок, он выжал из него воздух, скрупулезно сворачивая, и тут его осенило:

«Роузлин там... Неужели она загораживала меня от солнца, создавая тень?..».

У него не хватило смелости спросить её напрямую об этом. Он незаметно наблюдал за Роузлин, когда она протягивала лозы для сбора плодов. Спина девушки подрагивала в такт ритму - она наверняка напевала их песню. Похоже, сегодня у неё было хорошее настроение. Не похоже было, что после их ночной перепалки остался какой-то осадок. Он с облегчением похлопал себя по груди.

После лёгкого завтрака из фруктов Клео окунул свою флягу в речной поток и глотнул воды. Приятное ощущение холодной воды, смывающей прилипший к горлу фруктовый сок, ещё один глоток, потом ещё... он почти забылся. Но если выпить слишком много, можно испортить желудок, поэтому он остановился.

- Эй, дай-ка и мне посмотреть, - протянула руку Роузлин.

Когда он с готовностью протянул флягу, она с шумом отпила воды из горла.

- Ах, это хорошая штука! Можно пить прямо из горлышка, очень удобная штука!

Она попробовала подражать Клео, пьющему из фляги, и ей это очень понравилось.

С другой стороны, тот факт, что его губы косвенно прикасались к её губам через флягу, всё ещё заставлял его краснеть.

«Ч... почему я волнуюсь? Я имею дело с волшебным зверем. Она ест людей, ради всего святого...».

Он тряхнул головой, чтобы прогнать горько-сладкие эмоции, которые ему с трудом удавалось в себе сдерживать.

Он почувствовал на себе пристальный взгляд.

- Твоё лицо снова покраснело. Почему оно покраснело? Это потому, что ты пил холодную воду?

Роузлин пытливо посмотрела на него. Их глаза встретились.

- Нет, т... Возможно, да, дело в этом.

- Ахахаха, - он изобразил смех, упав на колени на берегу реки и умывая лицо, словно пытаясь надеть шапочку из воды. Роузлин наклонила голову.

- Люди довольно интересны, - пробормотала она и сузила глаза.

- Укукух, - засмеялась она.

Клео не заметил.

Потратив более чем достаточно времени на то, чтобы смыть с себя пот, который образовался во время сна, Клео наконец перевёл дух. Ветерок, дувший с реки, ласкал его мокрое лицо, красные, горячие участки испарялись и приятно остывали. Он сощурил глаза. И его взгляд на чём-то остановился...

- Аааа……. Ааааааааа!!!

- Уау... .ч-что? Что случилось?

Восклицание Клео чуть не заставило Роузлин выронить флягу из рук.

- Вооооооон там! Прямо там!

Указательный палец Клео твёрдо указывал на одну точку. Глаза Роузлин быстро заметались в поиске.

- ... Ах!

На другом берегу реки, на небольшом расстоянии, синяя роза колыхалась под дуновением речного ветерка.

http://tl.rulate.ru/book/30633/806812

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Тот факт, что луна спряталась за облаками, был удачей для Клео. То, что звук реки был на удивление громким, было удобным. Клео нужно было снять напряжение. Главное чтоб она не услышала ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь