Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 66. Мастер не будь скупым (Часть 2)

— Давненько я не торговался в последний раз, — весело сказал вампир, — пойдем в следующий магазин. Казалось, что сегодня он был в настроении запугать каждого владельца магазина. — Ты мало говорила, — заметил он, не удостоив ее взглядом и кивнув мужчине, который, должно быть, был его знакомым, — все еще вспоминаешь тот случай?

Теперь, когда Пенни подумала об этом, она действительно забыла о нем. Вопрос был серьезным, но торг Демиана полностью вытеснил все мысли из ее головы. — Я не знала, могу ли я говорить, — сказала она, держа в руках две сумки и следуя за ним. Демиан удивленно спросил:

— Почему ты так говоришь? Как можно лишиться удовольствия слушать говорящую мышь, что бы со мной стало? — Драматично спросил он, — не беспокойся о том, что произошло раньше. Я бы предпочел, чтобы ты говорила, чем иметь рядом человека, который кивает, как болванчик на все, что я говорю. Это уже будет не мой мышонок, — добавил он, посмотрев на нее через плечо, — если бы мне нужен был такой человек, я бы выбрал себе одну из моих служанок. Но они ужасно скучные!

— Они очень оживленные! — Пробормотала Пенни, вспомнив, как однажды на кухне у нее состоялся небольшой обмен репликами между служанками. — Что? Что я только что почувствовал? Ух, аж искры полетели! Я так понимаю, что тебе удалось пообщаться со служанками в особняке. К сожалению, я никогда не имел удовольствия поговорить с кем-либо из них, — Демиан предпочитал, чтобы его служанки сосредоточились на своей работе. Служанка должна была выполнять свою работу, а не трепать языком, — я так понимаю, ты уже завела друзей?

— Я думаю, что меня вполне устраивает то, что я их не знаю, — честно ответила она, увидев, как он кивнул. — Хорошо. Они — глупые курицы с пустыми мозгами, любящие заполнять свои умы грязью и мусором. Лучше бы тебе не заводить таких друзей.

Услышав слова Демиана, Пенни тихо вздохнула. Она и не собиралась этого делать. Она — рабыня или гость в особняке в течение нескольких дней. Все, что ей нужно было делать, это терпеть еще несколько дней или недель. — Я часто слышу, как слуги ссорятся между собой за внимание хозяина или хозяйки. Но не в моем случае, мышонок. Этого господина не так-то легко будет сдвинуть с места. Ты завладела всем моим вниманием!

При этой мысли Пенни стало грустно. Это было то, чего она не хотела от него. — Не будь похожа на увядший цветок. У Бонлейка есть больше, чем нужно воды, чтобы вернуть цветок к жизни. — Слишком много воды вредит растению, мастер Демиан, — Пенни и Демиан оба знали, что они говорили здесь не о растениях или воде, а о скрытом значении своих слов. — Не волнуйся. Я буду той самой землей, которая выпьет всю воду, — быстрый ответ Демиана лишил Пенни дара речи, так как она не знала, как на это ответить, — давай найдем этому цветку тень, хорошо? — Сказал он, прежде чем зайти в обувной магазин.

Демиан вошел в магазин, а Пенни скептически посмотрела, действительно ли они собираются покупать ей туфли. Все это время они только и делали, что искали вещи для ее хозяина, и именно поэтому она сомневалась, что в этом магазине, выкрашенный в ярко-зеленый цвет, будет что-то куплено для нее. — Добрый день, мистер Куинн! Мы так рады, что вы здесь! — Поприветствовала чистокровного вампира женщина, расставляющая обувь, сделанную для мужчин. Женщина была такой же высокой, как и сам Демиан, с худощавой фигурой и каштановыми волосами, собранными за спиной в свободный узел. Часто ли, он приходил покупать обувь? Подумала Пенни про себя. Оглядевшись по сторонам, она заметила, что сейчас здесь были только Демиан и она — единственные покупатели. Вот если бы Пенни можно было считать покупателем... Кроме них, только молодая леди и ее помощница, носившая очки.

— Добрый день, Гвенис, — поприветствовал ее Демиан. Он оторвал взгляд от выставленных на всеобщее обозрение туфель. Они были выставлены в каждом квартале, как в библиотеке, — сегодня я здесь покупаю обувь не для меня, а для нее. Не могли бы вы подобрать ей что-нибудь, пожалуйста?

Слово "пожалуйста", исходящее из его рта, было очень странным. Мастер Демиан был вежлив? У него жар? Женщина по имени Гвенис посмотрела внимательно на девушку. Ее светло-красные глаза впились в человека, который стоял в униформе раба. Для Гвенис поведение Демиана не было неожиданностью, поскольку этот чистокровный вампир всегда был более, чем странным, но, тем не менее, он был тем, кого она знала уже некоторое время. — А что именно вы ищете?

— Самое лучшее, что у вас есть. — Пожалуйста, присаживайтесь, — обратилась Гвенис к Пенни, которая смущенно тихо стояла в стороне. Пенни надеялась, что у нее будет пара приличных туфель, в которых она сможет ходить. Если одежда стоит в золотых монетах, то она едва ли могла себе представить, сколько здесь будет стоить обувь. — Пожалуйста, — вежливо и учтиво подсказала женщина. Пенни повиновалась, усевшись на плюшевый стул. Ноги Пенни были сбиты и в грязи. Она везде ходила босиком. Гвенис, заметив это, позвала свою помощницу:

— Мария. Отведи проводи ее.

Помощница кивнула головой, и Пенни последовала за ней в другую комнату, оставив Демиана и женщину наедине. — Вас скоро увидят в новостном бюллетене города со сплетнями. Услышав это, Демиан криво улыбнулся ей:

— Не имею ничего против первой полосы!

http://tl.rulate.ru/book/30570/903093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь