Готовый перевод I am a Big Villain / Я большой злодей: Глава 7

«Ян Сюнь, тебе посылка».

На общинной ферме в провинции Ганьсу группа мужчин в возрасте от 40 до 50 лет несла лопату для очистки фекалий в свинарнике. В большой холодный день выдыхаемый воздух, казалось, образовывал ледяные куски. Открытые руки покраснели, и из многих зияющих порезов виднелись нарывы ​​и струпья на коже.

Привратником фермы был одинокий старик из соседней деревни, а его единственный сын стал мучеником. В качестве компенсации ему дали беззаботную работу. Пока он управлял злыми элементами на ферме, он ел и жил каждый месяц на 18 юаней.

Старика Ли это не волновало. Естественно, он не стал намеренно усложнять жизнь тем, кто попал в беду, потому что было бесполезно тратить лишние деньги. Обычно, когда родственники этих трудовых реформаторов присылали посылки, он только взглянул на них. Если это не опасные предметы, они будут доставлены владельцу в целости и сохранности.

В других местах ничего хорошего не было. Обычно, когда приходили какие-то посылки и отправлялись письма, все хорошее уже было эксплуатировано более чем на половину заранее. Сколько может быть в итоге? Все зависело от вашей судьбы. Что касается писем, то большинство людей вряд ли откроют его, но вам также нужно было получить благословение фермы, на которой вы остановились, чтобы открыть его. На той ферме мало кто любил создавать проблеми. В противном случае они получили бы вычет литературной инквизиции. Увеличить сборы не удалось.

"Посылка? Мне?"

Мужчина с кривой спиной, который выглядел немного старым, поднял руку в толпе и выглядел слегка удивленным.

Мужчине было от 40 до 50 лет. Его лицо уже было покрыто следами невзгод. На его лбу было несколько глубоких морщин. Его волосы были наполовину белыми, которые ветер развел в беспорядке.

Он был отцом Янь Чу в этом мире, а также его целью, которую он пытался спасти. В это время, если перед ним стояли люди, которые знали Ян Сюня в прошлом, он считал, что они не могли узнать этого человека сейчас, того самого человека, который тогда ошеломил весь университет Яньчин .

Считая дни, он уже почти десять лет на ферме. Он так и не получил ни сообщения, ни пакета. Это был не только он, но и все люди, которые здесь разместились. Количество писем, полученных из дома, можно было сосчитать по пальцам.

Это было нормой нынешней эпохи, и всем хотелось поговорить, чтобы уладить и прояснить свои отношения. Кроме того, как там кто-то проявил инициативу, чтобы спровоцировать других?

Ян Сюнь неожиданно не мог придумать никого, кто мог бы отправить ему пакет. Его жена развелась с ним, как только он попал в аварию. Она забрала его сына, которому на тот момент едва исполнилось семь лет, и опубликовала в газетах, что разлучила их отношения. За это время те ученики, которые не ударили того, кто упал, уже были неплохими. Его родители скончались безвременно, поэтому братьев и сестер не было. Ян Сюнь некоторое время не мог прийти в себя, но ему удалось не ослышаться.

- Тебе звонил старик Ли. Мы ведь уже полгода ничего не получали извне? »

Человек рядом с Янь Сюнем толкнул его вперед, после чего он пришел в себя и последовал за стариком Ли наружу. Когда он вернулся, все видели его покрасневшие глаза, несущие немаленький сверток и письмо. Они не знали, кто его послал.

«Мой сын прислал мне письмо. Я не видел его почти десять лет, изначально маленького белого здорового пухлого ребенка. Не знаю, стал ли он сейчас выше или сильнее ».

Янь Сюнь вошел снаружи. Когда он шел, это было все равно, что наступить на вату, рассеянно плыть вокруг. Ему казалось, что это сон.

Когда бывшая жена увела сына уйти от него, он вообще не жаловался. Кто вообще позволил ему в такой ситуации? Она увела сына. По крайней мере, он не был замешан в этом.

Он мог так думать. Но, оставаясь на этой закрытой ферме, Ян Синь все время скучал по своему единственному сыну. В глубине души он знал, что его бывшая жена рано или поздно выйдет замуж. Его сын был очень молод. Может быть, через несколько лет он может больше не помнить его как отца.

Ян Сюнь иногда боялся, боялся, что его сын будет жаловаться на существование этого испорченного биологического отца, и боялся, что он не увидит своего сына в этой жизни.

"Почему ты плачешь? Ваш сын написал письмо и что-то прислал вам. Вы должны быть счастливы, ах! " Мужчина рядом с Янь Сюнем заговорил с ним с улыбкой. В душе он был счастлив за него, но одновременно чувствовал себя немного одиноким, где сейчас все его дети?

Ян Сюнь кивнул, хотя и не открыл их на месте. Офицеры фермы часто приходили патрулировать, чтобы наблюдать. Если они поймали их на ленивости и не работали, они вычитали свои крупицы.

После того, как утренняя работа закончилась, все взяли свой ланч-бокс, чтобы поесть. Сегодняшний обед состоял из смешанной булочки из зерновой соломы и редкой миски каши. Такая еда совсем не сытна. Но глядя на всех, видимо, привык к этому.

«Послушайте, что ваш сын прислал вам?»

Все были вместе так долго и также имели общее представление о происхождении. Они полностью знали, что когда Янь Сюнь послал сюда, у него был семилетний сын, которого забрала его бывшая жена. Они не ожидали, что этот сын все еще помнит его как отца, и сознательно задавал вопросы, пока другая сторона не была отправлена ​​на ферму, даже больше, отправила письма и прочее.

http://tl.rulate.ru/book/30428/1065748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь