Готовый перевод Osananajimi ga Zettai ni Makenai Love Comedy / Романтическая комедия, в которой подруга детства ни за что не проиграет: [ Глава 2 ] Это первая любовь, тут ничего не поделаешь (Часть 6)

Часть 6


На следующий день после уроков я оказался на сцене в спортзале вместе с Тэтсухико.

Моя встреча с Широкусой в библиотечной комнате для подготовки была назначена на полпятого. На часах было уже четыре. Итак, в течение следующих двадцати минут мы планировали выполнить простую актерскую практику, чтобы проверить – «способен ли я играть», как предлагала Куроха.

Команды по баскетболу, волейболу, настольному теннису и бадминтону начали свои тренировки. С самого начала большинство из них, судя по всему, сосредоточилось на программе силовых тренировок или основах.

В Старшей школе Хозумино, где не было театрального клуба, сцена всегда была пуста, а это означало, что даже наше Общество Любителей Развлечений могло обеспечить ее использование без особых хлопот.

А, э, и, у, э, о, а, о.

Тэтсухико и я попытались сделать легкие вокальные упражнения, но были подвергнуты пристальному вниманию. Я знал, что это необычное зрелище, но такие пристальные взгляды, очевидно, смущали.

Я почувствовал небольшое облегчение. Во время практики я не допустил явных ошибок. Куроха, которая была в клубе бадминтона, наблюдала за мной краем глаза во время пробежки и, кажется, тоже успокоилась.

Эй, Суэхару. Смотри…

Хм?

Взгляд Тэтсухико сконцентрировался на Широкусе и Абэ. Они вошли и встали у входа в спортзал, чтобы не мешать продолжающейся деятельности клубов, глядя в нашу сторону.

Похоже, они пришли посмотреть.

Если бы существовал общешкольный рейтинг популярности, эти двое несомненно занимали бы первое и второе места. Они стояли вплотную друг к другу. Они не держались за руки, но находились на расстоянии, которое можно было бы назвать подходящим для пары влюбленных. Учитывая, что они не позволяли себе даже разговаривать друг с другом в школе, данное зрелище всех поразило. Этого было достаточно, чтобы немало студентов посреди клубных занятий остановились на месте и начали перешептываться.

Тц…

Я бессознательно прищелкнул языком.

Возможно, это было знаком сопротивления с моей стороны. Я обнаружил их нахождение рядом друг с другом неожиданно шокирующим.

Так себя ощущают те, кто увидели привидение?

Увидел что-то сверхъестественное?

Так и было. Но теперь, когда я увидел, у меня не было выбора, кроме как поверить в это.

Тэтсухико, у тебя есть комбинированный сценарий, верно? Давай сделаем это.

Ты уверен? Разве ты не говорил, что мы просто собираемся немного потренироваться и привыкнуть к вниманию толпы?

Все в порядке, погнали.

Разочарование, боль и гнев. Во всяком случае, сейчас я не мог стоять на месте и ничего не делать.

При просмотре сценария необходимо было почувствовать эйфорию путешествия в другой мир. Я испытывал ностальгию от того, делая что-то впервые за шесть лет, но не мог держать себя в руках.

Тэтсухико опустил взгляд на сценарий и начал читать вслух.

Фунт мяса от купца по праву твой. Так суд решил, и так велит закон. Судья премудрый! И мясо можешь вырезать ты из груди. Так повелел закон, так суд решил*.


[П/П: Венецианский купец, Уильям Шекспир, Акт IV Сцена I]


Как и ожидалось от того, кто регулярно обманывает девушек. Тэтсухико играл довольно солидно. Я искренне считал, что у него есть к этому талант. Хотя его игра, возможно, еще не была на уровне профессионала, с достаточной подготовкой он определенно мог стремиться к этому.

Следующую строчку: «О, законнейший судья!», должен был сказать я.

Я щелкнул переключателем в голове. Это был переключатель, который я держал для работы, и я не мог вспомнить, когда использовал его в последний раз.

Когда я включил его, я стал другим человеком. Используя те же образы, которые были у меня в детстве, я «трансформировался». Как главный персонаж мог превратиться из человека в героя, так и я из обычного человека превратился в персонажа в истории.

Но…

О, з-з-за… к…

Как странно. Моя дрожь не прекращалась. В горле у меня пересохло, и живот, казалось, сводило судорогой от любого звука, который я пытался издать.

Понимая, что что-то не так, члены клубов начали тихонько перешептываться, глядя на меня.

Свет и взгляды, сцена. Тепло… и смерть.

Всевозможные эмоции хлынули из меня волнами, и я почувствовал, как кровь стынет в жилах.

Угх…

Меня начало штормить.

Я бессознательно упал на одно колено.

Хару!

Куроха сорвалась с места и бросилась ко мне.

Эй, Суэхару! Блин, хватай меня за плечо! Давай, мы идем в лазарет!

Ага…

Я протянул руку, чтобы позаимствовать плечо Тэтсухико, но силы оставили меня. В тот момент, когда я упал на пол спортзала, мне показалось, что я услышал крик Курохи, но я потерял сознание прежде, чем смог в этом убедиться.

Продолжение следует...


Работала над переводом (команда RanobeList):

Не забудьте вступить в нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist

http://tl.rulate.ru/book/30412/1234260

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ого, вот это у него душевная травма после смерти мамы, жесть
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь