Готовый перевод The Villainous Daughter’s Butler ~I Raised Her to be Very Cute~ / Дворецкий злодейки ~Я сделаю из неё милашку~: Глава 12 [32.1]

Глава №12

Пьеса, Экспрессии света и тьмы

(часть 6)

________________________________________

Это был первый день недельных каникул. Меня везли в карете вместе с леди Софией. Мы направлялись в портовый город, расположенный недалеко от столицы, где жили родители Либерта. Посоветовавшись с Либертом, он предоставил нам их летнюю резиденцию, чтобы мы могли использовать её для нашего тренировочного лагеря.

Когда мы прибыли туда, все слуги сразу вышли, чтобы поприветствовать нас. Поскольку каждый дом должен был привезти с собой несколько своих слуг, я сказал, что было бы неплохо сохранить количество персонала в особняке на самом низком уровне, но, как и ожидалось, похоже, что эта просьба не была выполнена.

Там будут жить принц и дочь маркиза. Без сомнения, когда они поняли, кто к ним прибудет, это должно было стать для них большим потрясением. Вспоминая об этом, я чувствовал, что, когда я попросил Либерта об этой услуге, у него было отсутствующее выражение лица.

— Это несколько удивительное приветствие, не так ли? Возможно ли, что мы в конечном итоге сильно обременили их?

Для благородной леди из низшего сословия этого гостеприимства было более чем достаточно. Говорившая это Алисия почувствовала себя немного виноватой.

— Это правда, что мы для них бремя, но вам не о чём беспокоиться. Родители сэра Либерта, должно быть, получат большую известность благодаря этому событию.

Теоретически, если бы кто-то вроде Алисии, дочери виконта, просто заглянула сюда, это уже само по себе было бы большой честью. После этого события будет признано, что родители Либерта имели связи с королевской семьёй и аристократией.

Это, несомненно, станет импульсом для того времени, когда они начнут продавать блинчики.

— Всё именно так, как вы говорите. Ваше Высочество Принц Альфорт, леди София, леди Алисия, все. Пользуясь случаем, я хотел бы искренне поблагодарить вас за то, что вы выбрали летнюю резиденцию компании Лакор в качестве места проведения вашего тренировочного лагеря.

Невозмутимый мужчина средних лет вежливо склонил голову. Возможно, это был председатель компании «Лакор». Другими словами, казалось, что он был отцом Либерта. После того, как он выразил свою благодарность по поводу блинчиков, он завершил своё приветствие, сказав нам, чтобы мы чувствовали себя как дома.

В ответ Его Высочество принц Альфорт сделал шаг вперёд.

— Я очень благодарен вам за то, что вы согласились на нашу неожиданную просьбу. Кстати, вы тоже будете жить в этом особняке?

— Нет, я никогда не поступлю так бестактно. Я буду жить в соседней резиденции, поэтому, если что-то случится, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить мне об этом.

Если бы мы были обычными бизнесменами, он, возможно, захотел бы установить с нами более тесные отношения.

Однако, поскольку наш план состоял в том, чтобы репетировать пьесу, его пребывание рядом было бы неудобством. Поняв это, он просто поприветствовал нас и пообещал помочь, дав понять, что не будет мешать.

Его подход, когда он отступал, а не поддавался жадности, чтобы завоевать популярность, был любезен. Если он возглавлял компанию, которая будет продавать блинчики, то определённо добьётся хороших результатов.

После этого мы направились в особняк, находившийся под управлением компании Лакор. Под руководством персонала резиденции слуги каждого дома отправились делать всевозможные приготовления. Теоретически я должен был сделать то же самое, но в данный момент я был не только членом Студенческого совета, но и преподавателем актёрского мастерства.

Я поручил нести багаж миледи другим слугам и повернулся, чтобы взглянуть на интерьер особняка.

Хотя это был дом, построенный недалеко от побережья, каждый уголок и щель были тщательно ухожены. Несмотря на то, что я видел только часть его, этого было достаточно, чтобы определить, что особняк соответствовал стандартам домашнего хозяйства, предназначенного для низшего класса дворянства.

Когда дело доходило до социального статуса, большая компания и низшая аристократия находились в равных условиях.

Это может показаться грубым. Однако то, что отец Алисии согласился на их брак по пути Либерта, не имело ничего общего с их истинной любовью.

Другими словами, с крыльями любви можно было бы перепрыгнуть через каменную стену, но невозможно было перепрыгнуть через стену «социального статуса».

Я наблюдал, как служанки прислуживают миледи, и сжал руку в кулак.

Почему я подумал об этом сейчас?

Как эксклюзивный дворецкий леди Софии, я просто исполнял её желания.

Во-первых, пьеса.

Поэтому необходимо было дать Его Высочеству принцу Альфорту и Алисии указания относительно их исполнения.

— Ваше Высочество принц Альфорт, леди Алисия. Как только вы уберёте свой багаж, пожалуйста, приходите в тренировочный зал. Мы немедленно начнём с изучения персонажей.

— Сирил, ты собираешься начать тренироваться прямо сейчас, несмотря на то, что мы только что приехали после поездки в конном экипаже?

Этот вопрос задал не Альфорт, и не Алисия, а леди София.

— Если вы устали, мы, конечно, можем подождать. Однако…

Я перевёл взгляд на Его Высочество принца Альфорта и Алисию. Хотя можно было бы сказать, что их исполнение улучшилось, но по сравнению с леди Софией, была заметная разница.

Поскольку сравнивать их было больше не с кем, тот сравнение с леди Софией было неизбежным. В таком случае они, скорее всего, испытают те же неприятные ощущения, что и группа Рэймонда на приёме для новых студентов.

Даже если бы нам удалось попрактиковаться только на короткое время, вся цель практики в первую очередь состояла в том, чтобы убедиться, что они оба не будут сравнивать себя неблагоприятно с леди Софией.

Мне не нужно было упоминать ни одну из этих суровых истин, как они оба понимали. Ответив, что они немедленно соберутся, они направились в отведённые им комнаты.

Я сам убрал свой ручной багаж в свою комнату и сразу же направился в тренировочный зал.

Как и в академии, тренировочный зал представлял собой просторное помещение с деревянным полом. Мне не пришлось долго ждать, когда прибыли Его Высочество принц Альфорт и Алисия, оба в спортивных костюмах и спортивных куртках.

Во-первых, мы сделали лёгкое упражнение на произношение.

Вскоре появились леди София и Фол. Поскольку сегодня у нас была совместная тренировка, леди София и Фол тоже надели свои спортивные куртки.

...Леди София в спортивной куртке.

Слухи о том, что леди София прекрасна, как святая, были не просто слухами. Аристократическая молодая леди высшего класса, похожая на красную розу в полном цвету, стояла там, одетая в простую спортивную куртку.

Как бы это сказать… Это было невероятно неестественно.

— Сирил… может быть, она мне не подходит?

— Какую бы одежду вы ни надели, миледи, она никогда не притупит вашей красоты.

— Ты очень обольстительно говоришь, Сирил, — усмехнулась она.

Моя попытка уклониться от прямого ответа, подходит ли спортивный костюм миледи или нет, была замечена насквозь. Тем не менее, это было правдой, что я не мог перестать находить вид моей госпожи в спортивном костюме дискомфортным.

Хотя от неё исходило какое-то тепло, отличное от её обычной манеры поведения юной Леди.

Так или иначе, мы продолжили тренироваться.

Мы начали с адаптации Его Высочества принца Альфорта и Алисии к их персонажам. Чтобы они сопереживали своим ролям, мы провели совместную репетицию с остальными актёрами.

Сначала была сцена, в которой героиня и переодетый принц встречаются.

Героиню, которой докучал знатный аристократ, спас переодетый принц. Несмотря на то, что принц Альфорт оставался немного неуклюжим, он вмешался, чтобы спасти Фол, которая играла роль Аврелии.

А затем…

— Гхм… Спасибо вам за... за то, что спасли меня…

Фол слегка покраснела, застенчивая, как и подобает молодой влюблённой девушке. Одной этой строчкой она превратила актёров в зрителей. Её предыдущее выступление, которое я видел лишь мельком, не было сравнимо с силой её выступления сейчас. Возможно, она окажется лучше леди Софии.

Однако именно поэтому...

— Не надо меня благодарить. Я рад, что смог защитить улыбку леди, прекрасной, как роза.

В его ответе не было интонации. Исполнение принца Его Высочеством принцем Альфортом не могло сравниться с представлением Фол. Однако я буду чувствовать себя ужасно, если буду критиковать его за это. В течение месяца деятельность принца Альфорта значительно улучшилась. Более того, поскольку Фол была исключительно искусна, он казался ещё хуже по сравнению с ней.

Я не думал, что выступление Фол будет на таком высоком уровне.

При таком раскладе не только Его Высочество принц Альфорт и Алисия потеряют лицо, но, скорее всего, и Фол, и леди София тоже подвергнутся критике за происходящее в пьесе.

Было также невозможно попросить леди Софию и Фол выступить плохо нарочно, и, поскольку слух о пьесе Студенческого совета уже распространился, отменить её тоже не было возможным.

Его высочество принц Альфорт должен был приобрести достаточно мастерства, чтобы его умение могло сравниться с умением Фол. Как раз, когда я думал, что делать, их выступление закончилось.

— Принц Альфорт, может быть, для вашего представления вы использовали манеры поведения Сирила? — неожиданно заговорила леди София. Пока я озадаченно покачал головой, услышав своё имя, Его Высочество принц Альфорт подтвердил её подозрения:

— Совершенно верно. Ваше восприятие поистине исключительное, мисс София.

Я думал, что это было несколько претенциозное представление, но… он копировал меня? И что ещё важнее, так ли я выглядел в глазах леди Софии?

...Отныне я должен уделять больше внимания своим словам и поведению.

— Я не думаю, что вам нужно заставлять себя подражать кому-то другому. Не лучше ли вам сыграть влюблённого принца по-своему?

— По-своему..?

Пока я был занят размышлениями, их разговор продолжался. Хотя это была всего лишь пьеса, каково это – слышать, как твой любимый говорит о любви к другой девушке?

Я размышлял в этом направлении, но мне показалось, что принц Альфорт что-то задумал. С серьёзным выражением лица он выглядел глубоко задумавшимся.

Казалось, я могу оставить принца Альфорта в руках леди Софии. Придя к такому выводу, я повернулся лицом к Алисии и Фол.

— Пока они разговаривают, давайте отрепетируем сцену с героиней и служанкой вместе.

Горничная, которую играла Алисия, должна была поддержать героиню, которая была обеспокоена тем, что принц уже помолвлен. Однако Алисия сказала, что не хочет её поддерживать.

Несмотря на все мои усилия, её выступление продолжало сочиться этим чувством.

— ...Алисия, ты очень честный человек, не так ли?

Фол, закончив свою сцену, повернулась к Алисии и улыбнулась ей, как улыбнулась бы очаровательному ребёнку.

— Ты считаете, что я очень честна? Почему это?

— Ты испытываешь презрение к собственному персонажу, которая заставляет героиню ходить на тайные свидания с принцем, у которого уже есть невеста, не так ли?

— ...Как ты догадалась?

— Я поняла это, наблюдая за твоим выступлением.

Фол сказала это так, что это казалось само собой разумеющимся. Однако она уже слышала от меня, что Алисия не способна сопереживать героине. Очевидно, это была уловка. Однако это не было достаточной причиной для меня, чтобы мешать Фол инструктировать Алисию. Я решил держаться на расстоянии и наблюдать за их разговором со стороны.

Фол велела ей сделать акцент на её положении служанки, а не на том, согласна ли она с действиями героини или нет. Именно потому, что она очень любила свою госпожу, горничная хотела поддержать её, даже если это было неправильно. Однако, похоже, Алисия также не принимала и эту точку зрения.

...Кстати, была ли «Эспрессии Света и Тьмы» такой историей?

Мне было жаль злодейскую дочь, которая была обеспокоена своим домашним окружением, но я ни разу не подумал, что героиня, завоевавшая любовь принца, была неправа.

А, понятно.

________________________________________

Перевёл – SmerchOleg, редактировал – Altair42

http://tl.rulate.ru/book/30302/1330466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь