Готовый перевод Realms In The Firmament / Царства на небосводе: Глава 129

Глава 129: Собрание стальных войск

Это происходило перед Дворцом Хуа Ян.

Шестнадцать генералов, которые должны были всех приветствовать, хором выкрикнули: «Благодарим вас, генерал Е! Благодарим вас, северная армия! Благодарим вас, братья! Пожалуйста, проходите!»

Пять генералов северной армии шагнули в сторону шестнадцати приветствующих генералов. Обе стороны вытянули руки и мягко столкнулись кулаками. Все они выглядели безэмоциональными.

Затем пять генералов прошли сквозь их строй и встали за спинами шестнадцати генералов. Они присоединились к приветственному отряду, чтоб встречать гостей вместе.

Пятьдесят солдат, следовавшие за пятью генералами, выстроили в две колонны. Они промаршировали туда, где стояли приветствующие солдаты Дворца Хуа Ян.

Итак, к первоначальной группе приветствующих присоединилось пятьдесят пять человек.

Они аккуратно стояли бок о бок, и это выглядело так упорядоченно и гармонично, словно то, что они делали, было самым естественным в мире.

С востока снова донесся непрерывный звук упорядоченных шагов.

Войско маршировало, подняв флаг.

«Армия Генерала Востока…»

Затем звук шагов донесся с запада.

«Генерал Запада…»

С юга никто не пришел.

Главным генералом юга был генерал Лань. Он командовал своей армией, сражаясь в битве.

Все люди, пришедшие сегодня, были воинами, которые прошли по сотням полей сражений.

Однако в столице их никогда не видели.

В мирном городе, среди пиршеств и приемов, эти воины, которые будут скорее истекать кровью, нежели плакать, были уже давно забыты.

Самый достойный человек с невероятной славой был известен меньше, чем самая горячая проститутка из крупного публичного дома.

Они молча ожидали.

Когда начиналась битва, требующая от них сражаться… Когда внезапно возникала нужда в бойцах, они были подобны божественной армии небес, которая прибывала отовсюду.

Они по-прежнему были полны героической силы. Их кровь до сих пор горела.

Они показывали свою ярость лишь врагам.

Они никогда не демонстрировали своего духа «я вырву у тебя кусок плоти, даже если погибну».

Их необыкновенная сила проявлялась лишь тогда, когда они готовились к битве.

Когда они шли по улице, как простые мирные жители, даже когда над ними издевались и дразнили их, они просто молча сносили это. До определенного момента. Когда они начинали действовать, они могли потрясти весь мир.

Казалось, прибыли все, кто должен был прибыть.

Когда все уже собирались войти во дворец, на юге внезапно раздался голос, который звучал будто из ниоткуда: «Армия Генерала Юга здесь, чтоб поздравить принца Хуа Ян. Желаем вам победной славы!»

Голос принадлежал человеку, который вложил в крик всю свою силу.

Голос стал хриплым, словно кто-то перерезал ему горло. Люди, услышавшие его, разделяли одно и то же чувство.

Они смотрели туда, откуда исходил голос.

Они увидели, как низкорослый человек в доспехах и с мечом в руке широко шагает вперед.

Этот парень был серьезен и осторожен.

Его лицо покраснело, а в глазах расцветала страсть.

Генералы, широко раскрыв глаза, смотрели на этого парня. Их взгляды были полны восхищения.

Парень, который шел к ним, был тем, кого сегодня не ждали. Никто даже не думал, что он действительно придет.

Даже если король Королевства Чэнь, Чэнь Сянь Тянь, пришел сюда, чтоб отправиться в бой вместе с армией, это было бы не таким шокирующим, как появление этого парня.

Потому что, по мнению многих, это парень был лишь сумасбродным молодым лордом, который не имел никакого отношения к армии.

Кто это был?

Это был…

Лань Лан Лан.

Сын Генерала Юга.

Все солдаты Генерала Юга были на юге. Он был здесь сегодня, в одиночку представляя южную армию.

Хотя южную армию представлял лишь один человек, но он был сыном Генерала Юга, и это многое меняло.

Энергичная фигура, которая не боялась мечей и копий, немедленно заставила всех стальных людей забыть об ироничном прозвище «городской лорд».

Никто не думал, что Лань Лан Лан придет. Когда невероятное стало реальностью, все люди подумали лишь одно.

Тигр никогда не родит собаку.

Кажется, они увидели настоящего Лань Лан Лана, единственного сына Генерала Юга.

«Браво!»

«Сын Генерала Юга действительно тигр! У него и правда есть мужество!»

Кричали несколько генералов с мускулистыми лицами.

Лань Лан Лан был зол и громко кричал: «Вы все говорите чушь! Я могу доказать свою смелость!»

Генералы бурно рассмеялись. Они кричали: «Посмотри на себя внимательно. Ты действительно не обесчестил славу твоего отца. А мы говорим чушь. Заходи выпить!»

Лань Лан Лан был бесстрашен. Подняв голову, выкатив грудь колесом, он гордо вошел во дворец.

Это была неожиданность, но приятная. Генералы расслабились и последовали за ним.

Генералы считали, что все эти люди достойны приветствия. Они были, как братья.

Позже должны были прибыть принцы, офицеры и даже посланник короля. Однако этих людей генералы никогда не стали бы ждать и приветствовать.

В этот момент случилось нечто неожиданное.

К ним приближалась парящая белая фигура. Он крикнул: «Еще один из армии Генерала Севера. Я желаю принцу Хуа Ян больших успехов!»

Люди начали озираться.

Они увидели юношу в белых одеждах, подпоясанных синим поясом, и белоснежной мантии. Он был худым и высоким, а черты его лица по мере приближения становились все отчетливее.

Он выглядел привлекательно и улыбался. Он вел себя аккуратно и элегантно.

Он был сыном Генерала Севера.

Е Сяо.

Е Сяо наконец-то пришел. Вернувшись домой и невероятно быстро переодевшись. Сделав это, он рванулся сюда.

Пока он шел, он чувствовал, как кипит его кровь.

Колонны солдат заставили Е Сяо понять, как выглядит военная жизнь, как выглядят солдаты, как для этих людей значимы дом и родина.

Лань Лан Лан был для всех сюрпризом, и Е Сяо, конечно же, был еще одним. Люди не верили своим глазам. Они не могли поверить, что пришел Лань Лан Лан, а появления Е Сяо они вообще не ожидали.

«Три городских лорда» были паршивыми овцами в стаде, но их почтенное поведение уничтожало этот иронический титул.

Люди были удивлены, но в выражениях их лиц было больше восхищения.

У двух тигров, двух драконов и льва из северного отряда гордо горели глаза.

«Пришел… сын нашего любимого великого полководца!»

Е Сяо вел себя энергично и естественно. Он был полон уверенности, и это заставляло людей чувствовать себя комфортно. Однако у совершенства был один изъян – немного кривой пучок волос…

Но в следующий миг они забыли об этом.

Потому что Е Сяо, ступив на улицу, шагал твердо и энергично. Хотя он шел один, казалось, за ним идут тысячи мужчин.

Особенно ярко ощущалась воинская ярость и непобедимая аура.

Он шел мимо сверкающих мечей, словно восстающий король, шагающий по землям целого мира.

«Браво!»

Некоторые генералы прежде его не видели. Когда они увидели такого энергичного молодого лорда, их сердца переполнило уважение, и они приветственно закричали.

Пять генералов северной армии были слегка ошарашены.

Вдруг их глаза увлажнились, а в носу у них защипало.

Они чувствовали себя чрезвычайно комфортно.

Обычно они предпочитали истекать кровью, а не плакать, но в этот миг они действительно не смогли сдержать слез.

Они слышали, насколько молодой лорд мерзок и бесполезен.

Они жалели, что это самый жалкий человек в мире, что тигр породил собаку…

Теперь это казалось им лишь слухами.

Мужчину мог понять лишь мужчина.

Лишь жестокий человек понимал, каким должен быть жестокий человек.

В их глазах сын их великого полководца определенно заслужил звание мужчины.

Хотя он выглядел слишком молодо, его дух уже был непреклонен.

Его походка, его взгляд… Этого было достаточно, чтоб вселить в этих стальных мужчин понимание.

Е Сяо никогда не был трусом.

Сын великого полководца действительно был сыном великого полководца.

Он не опозорил великого полководца.

Он не опозорил северную армию.

Пятеро генералов одновременно отдали честь: «Молодой Генерал»

Е Сяо тяжело вздохнул и сказал: «У каждого из вас был насыщенный день, дядюшки»

Услышав это «дядюшки», пять генералов едва не разрыдались.

«Сын великого генерала наконец-то вырос и образумился… Наконец-то он стал настоящим мужчиной…»

Затем все вошли во Дворец Хуа Ян.

Однако не все люди, что были снаружи, смогли войти внутрь. Дворец был действительно просторным, но недостаточно большим, чтоб вместить такое количество людей.

Под руководством группы солдат десятки людей, включая Е Сяо, который опоздал, заняли свои места в главном зале рядом с генералами, которые уже сидели там.

«В главном зале находятся генералы, а остальные будут располагаться в боковых залах»

Генералов специально отделили от остальных.

Принц Хуа Ян был одновременно энергичным и своевольным.

В Королевстве Чэнь не было другого человека, который осмелился бы вести себя, как он.

Через некоторое время один за другим прибыли кронпринц, второй принц, третий принц и офицеры… Человеком, который представлял Дом Министра, и правда оказался Цзо У Цзи. Когда он попытался попасть в главный зал и сесть рядом с Е Сяо, ему отказали.

Его никогда не польстят этой возможностью.

Сын Министра Цзо. И что теперь? Никаких привилегий.

Хотя он был одним из «трех лордов», он не имел права войти в главный зал, потому что не был военным.

«Катись к черту!» - грубый генерал яростно смотрел на Цзо У Цзи и вопил на него, а Цзо У Цзи умолял, чтоб ему разрешили остаться.

http://tl.rulate.ru/book/303/83508

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Отличная глава, спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь