Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 993

"Что нам делать, шеф?"

"А что, по-вашему, я могу сделать? Единственное, что мы можем сделать, это не терять времени. Призови наших людей усерднее работать над сбором лекарств. Если ситуация продлится до конца этого года, мы окончательно потеряем надежду". Сун Вуян вздохнул. "Сейчас уже поздняя осень. Несмотря ни на что, мы должны найти хотя бы один Регенерационный Чернильный Лотос до того, как снег покроет горы, или Небесный Ароматный Цветок. Любой из них... может привести нас к лучшей ситуации".

"Шеф, что вы скажете, если мы пошлем Сун Цзюэ тоже заняться сбором..." Это был мужчина средних лет с мышиными усиками на губах. Он пытался выяснить, что имеет в виду начальник. Когда он говорил, он прищурился, глядя на лицо вождя.

"Сун Цзюэ..." Сун Уян нахмурился и вздохнул. Он покачал головой и сказал: "Забудь об этом. Кто может командовать этим человеком? Я уже убедился, что он не доставит клану больше хлопот. Сейчас у нас мало времени. Я не могу рисковать..."

Он выглядел очень расстроенным. Сун Цзюэ действительно не отличался добрым нравом в клане. С момента его возвращения в клан прошло меньше года, а он уже успел принести в дом множество неприятностей.

Когда Сон Цзюэ сообщили, что его старший брат получил отказ, а племянник стал никчемным человеком, он чуть не сжег весь дом от ярости.

К счастью, дедушка клана решил эту проблему. Иначе дом клана Сонг мог бы превратиться в руины... Сонг Цзюэ действительно разлил по дому много топлива.

Никто не любил Сон Цзюэ. Он был таким нарушителем спокойствия... Никто не знал, что с ним делать.

Все вздыхали и думали: "Почему бы тебе не остаться в нижнем мире? Там ты можешь быть королем. Ты можешь делать все, что захочешь. Почему ты должен возвращаться? Разве ты не знаешь, что здесь, в клане, тебя никто не любит...].

На самом деле не все из них недолюбливали Сун Цзюэ.

Старший брат Сон Цзюэ, Сон Шэн, который раньше был тем, кто должен был стать вождем, определенно поддерживал Сон Цзюэ.

В былые времена Сон Цзюэ совершил ошибку и доставил клану большие неприятности. Сон Шэн оказался вовлечен в это дело, поэтому он потерял наследство.

Сон Шэн был невиновен. Это было правдой.

Люди в клане Сонг разделились на две группы из-за поступка Сонг Цзюэ. Они враждовали друг с другом.

Сон Цзюэ совершил ошибку. Это было правдой. Однако они могли просто наказать Сон Цзюэ. Однако они лишили Сон Шэна права наследовать клан.

Сон Сюань был молодым талантливым культиватором в клане. Теперь же он вдруг стал бесполезным человеком. Доказательств не было, но люди знали, кто сделал это с Сон Сюанем. Это обострило разногласия между двумя группами. Кто-то уничтожил молодого человека, который мог принести клану лучшее будущее, только ради власти?

Сун Цзюэ был сильным культиватором. Он вполне мог присутствовать на собрании клана, но отказался. Он даже сказал что-то дерзкое. 'Мой брат не вождь! Я не буду присутствовать на собрании без его участия!". Он просто не хотел уступать другой группе.

В его глазах они все были предателями!

Он выступил против них всех!

Все люди в клане были спровоцированы.

Но они ничего не могли сделать.

Сон Цзюэ был на седьмом уровне стадии Истока Сна. Он был одним из лучших культиваторов в клане. В клане Сонг в данный момент не хватало сильных людей. Они не могли просто отказаться от него.

Пока шло совещание, внезапно раздались резкие шаги. В зал заседаний ворвался мужчина и сказал: "Шеф... У нас проблема...".

"Почему ты так напуган!" Сонг Вуян нахмурился: "Что бы это ни было, ты не должен вот так просто врываться на собрание! Разве ты этого не знаешь?"

"Я знаю... Но... Наш молодой господин, Сонг Фэй, схвачен у южного входа какими-то сильными людьми... Наши охранники... трое из наших охранников мертвы..."

Мужчина выглядел в панике. Он был весь в поту.

"Что?"

С восклицанием люди в зале собраний встали.

[Сонг Фэй схвачен? Трое наших людей погибли?]

[Как такое возможно?]

"Кто они? Дерзкие!

Неужели они съели желчь леопарда?" [1] Сун Вуян сердито хлопнул по столу: "Это место клана Сун! Кто посмел быть таким дерзким?"

"Они из внешнего мира... Двое мужчин и женщина. Они не пытались уйти... Похоже, они ждут, пока мы пришлем людей..." Мужчина вспотел. До южного входа было недалеко, но он почти выбился из сил, чтобы бежать обратно.

"Пошли!" Сонг Вуян был взбешен, когда ему сказали, что трое убийц даже не убежали после убийства своих людей. "В мире полно странных людей. Интересно, кто они такие, чтобы осмелиться разыграть такую сцену в месте клана Сонг!"

Все люди приготовились уходить.

"Что привело к такой ситуации?"

"Зачем им убивать наших людей?"

"В чем причина?"

Некоторые из них начали задавать этот вопрос, пока выходили из зала собраний.

Однако тот, кто докладывал, не был свидетелем этого. Он не знал, о чем идет речь, поэтому не дал им ответа. Однако некоторые из них, находившиеся в противоположной группе от Сун Уяна, думали одно и то же.

[Это, должно быть, глупый сын Сун Вуяна. Он опять натворил бед].

[Иначе такого не могло бы случиться].

Все они знали характер Сон Фэя.

Он был высокомерным, грубым и эгоистичным трусом.

Трое культиваторов убили людей клана Сонг и даже не попытались покинуть этот район...

У них должна быть веская причина!

Некоторые считали, что эти три человека должны быть могущественными, раз они из внешнего мира!

Если бы поступок Сон Фэя не был слишком неприемлемым, то трое высших культиваторов могли бы просто проигнорировать его. В конце концов, они были сильными культиваторами. Им не нужно было беспокоиться.

Но они остались... Это означало, что Сонг Фэй на этот раз натворил немало бед.

Они догадались, что трое чужаков ждут объяснений.

Они были почти правы. То, о чем они догадывались, было почти правдой.

Некоторые из них вздохнули и подумали: "Сон Фэй - сын нашего вождя. По сравнению с Сон Сюанем в прежние времена он был просто грязь на земле.

Сон Сюань - как облако в небе].

Раньше Сон Сюань был талантливым и вежливым молодым человеком с настойчивостью. Он должен был стать идеальным наследником. Наследник, который был у них сейчас, Сонг Фэй, был подобен грязи, которую невозможно было прижать к стене". [2]

[Уничтожить талантливого человека и заменить его идиотом только ради собственных интересов. Клан Сонг неминуемо развалится из-за этого".] Многие из них думали так же.

Люди из клана Сонг быстро пошли к южному входу.

Не успели они подойти, как услышали чьи-то крики и вопли вдалеке.

...

---

[1] Когда вы говорите, что кто-то ест желчь леопарда, это означает, что он или она слишком дерзок.

[2] Для описания кого-то, кого бесполезно и безнадежно менять.

http://tl.rulate.ru/book/303/2081175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь