Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 974

Когда он посмотрел на Е Сяо, то был потрясен. Е Сяо стоял прямо там, в полном порядке. Он даже выглядел непринужденно.

Оказалось, что Сюань Бин сразу же создала силовой щит, который закрыл Е Сяо и ее саму внутри. Поэтому на Е Сяо этот крик никак не повлиял. Он был спокоен.

В глубине души Е Сяо всё ещё был культиватором девятого уровня стадии Дао Истока. Он был не так силен, как раньше, но он был более опытным. Эта сила появилась внезапно, поэтому он не успел среагировать. Однако после того, как он увидел, что этот крик сделал с окрестностями, ему стало страшно. Он растерянно посмотрел на Сюань Бина.

[Эта старейшина Сюань Бин... кажется мне заботливой.]

[Как она заботлива!]

[Если бы она не спасла меня вовремя, я бы, скорее всего, получил серьезные травмы от этого мощного крика!]

[Возможно, я выживу, но точно пострадаю].

"Хань Бинсюэ, что бы ты ни говорила, теперь ты покойник!" проговорил мужчина средних лет, выглядевший энергичным. Он холодно посмотрел на Хань Бинсюэ и сказал: "Ты совершила ошибку, сказав то, что только что сказала. Сегодня у тебя не будет шанса избежать этого!"

Он злобно продолжал говорить: "Не только ты, но и твой глупый сын умрет наверняка".

В его злобных глазах было чувство радости. Он сказал: "Как отец, как сын. Какие хорошие качели. Посмотри на него. В такой опасной ситуации у твоего глупого сына есть настроение пофлиртовать с дамой. Хаха. Впечатляет."

"Ну, этой даме не повезло, что она запала на твоего сына... Ха. Сегодня она умрет вместе с ним. Какая бедная пара одной жизни. Хотя это может стать трагической историей любви".

Хань Бинсюэ не чувствовал себя раздраженным. На самом деле, он был рад это слышать.

[Хаха! Дурак! Это именно то, чего я от тебя хочу! Дразни даму!]

[Я боялся, что она просто останется в стороне и будет смотреть, как я дерусь. У меня голова болела от мысли, как втянуть ее в это.]

[Я хотел, чтобы ты поиздевался над ней сам!]

[Ну... В конце концов, она сказала, что мы должны помогать друг другу.

Однако... я ничего не могу сделать, если она не хочет этого делать...]

[Если она просто оставит нас здесь и уйдёт, мы с братом Е будем просто двумя пустыми дураками].

[На самом деле, ей не нужно делать ничего другого, просто показать вам, ребята, кто она такая. Спорим, вы не посмеете ничего сделать!]

[Я еще не придумал никакого практического плана, а вы уже начали ее унижать.]

[Я... Хахахаха... Ты мне нравишься хахаха...]

"В мире боевых искусств есть правила. Есть правила в царстве Цин-Юнь. Мы не вмешиваемся в дела вражеских семей. Это принцип, который существует в этом мире с древних времен!" Хань Бинсюэ праведно проговорил: "Я сам отвечаю за себя! Вы должны прийти за мной. Оставь невинных людей в покое!"

"Особенно эту даму. Мы только что встретили ее на дороге. Мы просто идем в одном направлении. Она не имеет к нам никакого отношения. Если вы оставите ее..." Он искренне сказал: "Я обещаю, я не уйду сегодня".

"Хахахаха... Я слышал, что Морозный Меч так заботится о женщинах. Я не верил в это. Посмотри на себя. В этот момент жизни и смерти, ты даже пытаешься защитить девушку. Впечатляет!"

Мужчина средних лет сказал и рассмеялся: "Однако... О, ты сказал, что она не имеет ничего общего с вами двумя? Хахаха... Хань Бинсюэ, ты веришь в то, что только что сказала?"

Хань Бинсюэ разозлилась. "Почему? Неужели я такой бесчестный человек?"

Мужчина средних лет ответил: "Конечно, я верю в честность Морозного Меча. Однако мы никогда не планировали оставлять кого-то из вас в живых. Вы понимаете? Все, кто останется с вами, умрут! Вы все заслуживаете смерти! Вы обязаны умереть сегодня!

"Кроме того, откуда мне знать, какие отношения у вас с этой грязной служанкой? Конечно, вы скажете, что она вас не знает. Почему я должен этому верить? Может, она ваша невестка? Может, она беременна? Может, она носит в себе еще одну грязную собаку? Хань Бинсюэ, ты должна знать, что мы должны вырвать все корни. Мы не хотим, чтобы в будущем кто-то, связанный с тобой, добрался до нас...".

Мужчина средних лет злобно посмотрел на Сюань Бина и сказал: "Кроме того... посмотрите на нее, она просто стоит там, закрыв лицо. Она спокойна. Должно быть, она тоже культиватор. Может, она твоя сообщница! Вы мыши из одной дыры! Что бы вы ни говорили, мы никого из вас не отпустим!"

Несколько человек усмехнулись. Один из них сказал: "Верно. Вы, ребята, попались. Это место будет вашей могилой!"

Белобородый старик простодушно сказал: "Хань Бинсюэ, теперь ты ничего не можешь изменить. Просто прими свою судьбу! Если у тебя будет загробная жизнь, помни, что не стоит выступать против Секты Святого Солнечного Света!"

Хань Бинсюэ рассердился. "Что? Разве ты не собираешься следовать правилам, которым мы все следовали до тех пор, пока существует история? Разве это не неразумно?"

Все девятнадцать человек дружно рассмеялись. Кто-то сказал: "Мы всегда разумны. Хань Бинсюэ, запомни это. Самый большой кулак - это самый разумный поступок. Разве ты не согласна, что это первое правило в этом мире?".

- Клан! - Мечи были извлечены из ножен. Они были острыми.

Хань Бинсюэ вспотел. Он подошел к Сюань Бин и смущенно сказал: "Урх... Госпожа... Это выше моих сил... У них больше кулак. Я не могу справиться с этим сам... Я думаю... Я должен попросить вас о помощи".

[Я сделал все, что мог. Они оскорбляли вас очень неприятными словами. Пришло время мне отойти в сторону.]

[Лучше пусть этим займется старейшина Сюань Бин.]

[Я... я думаю, я должен просто стоять в стороне и наблюдать.]

[Люди из Секты Святого Солнечного Света? Они будут разбиты... Я и брат Е, мы слишком много раз выходили из себя. Пришло время и вам попробовать. Возможно, у вас никогда в жизни не будет второго шанса испытать это. Что ж, думаю, здесь ты можешь потерять своё будущее!]

Он чувствовал себя чрезвычайно счастливым от этого.

Он не мог дождаться, что будет дальше.

Он хотел увидеть лица этих мужчин, когда они поймут, что это старейшина Сюань Бин, которую они унижали, называя ее бэкстичем, грязной служанкой и другими мерзкими словами! Это должно быть приятно!

Хань Бинсюэ почувствовал возбуждение, когда представил, что будет дальше...

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2080770

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь