Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 177. Король зверолюдей

Король зверолюдей

-

Луга, раскинувшиеся далеко и широко, простирались, как великий океан, - вот что писали бы книги по истории об Эйнбисте тысячу лет назад. В настоящее время, однако, там была только голая земля на многие мили вокруг.

Столица Эйнбиста, Хоупштадт, стояла в центре этой суровой пустоши. Чтобы добраться в этот шумный мегаполис, нужно было только следовать по дороге, которая проходила через земли зверолюдей.

Население Эйнбиста было в 1,5 раза больше, чем в Понсонии, но по сравнению со столицей Понсонии Хоупштадт казался меньше по размеру, что неудивительно, потому что, как следует из названия “многорасовая нация”, в Эйнбисте жили разные расы. Эльфы в основном селились в большом лесу на западе, гномы построили город возле вулканов, а у озера теснились деревни Скальных людей.

Население оказалось разбросано по всей стране. В результате столица была меньше по сравнению с другими странами.

При короле существовал Совет старейшин от каждой расы и племени, который управлял страной. От короля требовалось проявлять уважение к Совету, но он все равно мог принимать решения железным кулаком. Это может показаться возмутительной системой, но это было разрешено из-за особого способа, которым Эйнбист выбирал своего правителя.

Самый сильный будет королем. Корона не передавалась по наследству. Каждые шесть лет в Эйнбисте проводился турнир, чтобы определить следующего короля. У каждой расы был свой представитель. Тот, кто побеждал, становился правителем страны на следующие шесть лет.

- Готтхольд просит совета?

Король, Герхардт Ватекс Якорь, Зверочеловек-лев, выигравший предыдущий турнир, пристально посмотрел на человека, который давал свой отчет.

Как у льва, у него были длинные рыжие волосы. Его лицо почти не отличалось от человеческого, за исключением острых клыков. Он имел массивные мышцы, и был выше двух метров ростом.

Зимы в Хоупштадте не отличались сильным холодом, поэтому одежда Герхардта была расстегнута спереди, обнажая грудь. На шее у него висело ожерелье из крупных красных драгоценных камней.

Красивые женщины, каждая из которых принадлежала к другой расе, обслуживали его в откровенных нарядах.

- Ваше Величество, наши войска в настоящее время дислоцируются в Литер Эльке Понсонии. У группы искателей приключений "Восходящий Водопад" было украдено оружие, и они отказались участвовать в войне. Принц Аустрин также просит об арбитраже. Лорд Готтхолд просит совета относительно нашего следующего шага.

Мужчина зачитал отчет вслух в зале для аудиенций. Вдоль стен стояли военнослужащие и гражданские чиновники.

- Он что, дурак? Уже слишком поздно для арбитража.

- Его Святейшество Папа на самом деле согласился это сделать.

- Этот старый дурак…

Король зарычал. Присутствующие вассалы побледнели как полотно. Они были обеспокоены настроением короля.

Король сердится.

"Это плохо. Когда он был так зол в прошлом месяце, три человека погибли. Слава богу, мне не пришлось сегодня отчитываться."

Положение короля могло быть достигнуто только с помощью силы. Таким образом, если бы он пришел в ярость, никто не смог бы его остановить. В прошлом месяце трое мужчин, подозреваемых в коррупции, были доставлены на допрос, и Герхардт в конечном итоге убил их всех. Впоследствии появились доказательства, которые привели бы к тому, что их приговорили бы к смертной казни. Но если бы они каким-то образом оказались невиновными, это оказалось бы катастрофой.

Некоторые считали, что нынешний метод выбора короля был неправильным, но Эйнбист выживал все это время с этой системой. Многие поддерживали ее.

Герхардт был угрюмым, но сострадательным человеком. Для Зверочеловека воинственного типа он был на удивление умен - мудрый король. Он выигрывал турнир три раза подряд, и это был его 18-й год на этом посту. В течение этого периода Эйнбист продолжал расти.

- Отдел разведки здесь?

- Д-да, Ваше Величество.

Дородный мужчина из расы демонического типа выпрямил спину.

- Я просил тебя узнать о Маге Соляриса и Истребителе Драконов, верно? Как все прошло?

- Мы почти уверены, что Маг Соляриса - это маг по имени Селика, член понсонской команды искателей приключений "Четыре Звезды Востока". Однако у нас все еще нет никаких зацепок по Убийце Драконов. Единственная, кто видел этого человека - Сара из "Четырех Звезд". В данный момент мы расследуем, не является ли она сама Истребительницей Драконов.

Герхардт молчал.

- В-Ваше Величество?

Мужчина забеспокоился. Он не мог понять, почему король заговорил об этих людях, когда они говорили о Литер Эльке.

- Где сейчас находятся эти "Четыре Звезды Востока"? - Спросил он.

- Мы считаем, что они находятся в Понде, городе-спутнике королевской столицы.

- Хмм… - Герхардт откинулся на спинку трона, который был сделан для того, чтобы поддерживать его крупное телосложение и вес без каких-либо проблем.

- Я... Вас что-то беспокоит, Ваше Величество?

Все, не только парень из отдела разведки, понятия не имели, что пытался сказать король.

- Что-то меня беспокоит… Я полагаю, мы узнаем, как только я увижу этих "Четырех Звезд Востока".

Герхардт подпер подбородок рукой. Девушки придвинулись к нему поближе, нежно положив на него руки.

- Призови сюда "Четыре Звезды Востока".

-...Что?

- Я сам проверю, стоят ли они за нашей нынешней проблемой или нет.

-………

- Просто иди.

- П-понял, Ваше Величество!

Дородный мужчина ушел, озадаченный.

- Ваше Величество, не могли бы вы, пожалуйста, объяснить? - Спросил старый человек-рептилия... нет, взглянув на панцирь у него на спине, можно было сказать, что он из клана Людей-Черепах. Его длинная борода свисала вниз, немного завиваясь на кончике.

- Так даже ты не имеешь понятия? - Сказал король.

- Вообще никакого.

- Ты старый пердун. Тебе просто лень объяснять, поэтому ты хочешь, чтобы я сделал это вместо тебя!

- Я всего лишь глупый слуга. Я прошу мудрого короля объяснить своими словами, о чем он думает. - Вежливо спросил старик.

Герхардт нахмурился и сплюнул.

- Я говорил об этом бесчисленное количество раз раньше. Король Понсонии был глупым человеком и сумасшедшим. Если бы его оставили в покое, королевство уничтожило бы само себя в войне против Квинблэнда. Тогда мы могли бы захватить Понсонию с наименьшим количеством жертв. - Чувствуя раздражение, Герхардт начал объяснять, в чем дело. Он признал превосходство старика. - Но потом король был убит.

Среди вассалов поднялось волнение. Смерть короля считалась случайной. Не было никакого убедительного сообщения о том, что это убийство.

- Смерть от болезни была бы слишком неубедительной в это время. Необходимо предположить наихудший из возможных сценариев.

- Итак, вы говорите, что Кудистория убила короля и стоит за всем этим.

- Да, это можно с уверенностью предположить, но...

Герхардт нахмурился еще сильнее. Зверолюди-львы быстро стареют. Король занял трон, когда ему было двадцать семь, а сейчас ему исполнилось сорок пять лет. По нормальным стандартам Зверолюдей, он проживет еще только пять лет. Он был стар, но никто все еще не мог победить его.

Это становилось проблемой. Если бы никто не смог превзойти его, ему пришлось бы участвовать в турнире следующего года. Герхардт хотел, чтобы кто-то другой уже занял трон ради будущего страны.

- Что-то просто кажется мне неправильным. Убийство короля, убийство дракона, разоружение Восходящего Водопада. За кулисами происходит смена правил игры.

- И это Четыре Звезды Востока?

- Мой инстинкт говорит, что это не так. Но я должен увидеть их, чтобы быть уверенным.

- Я понимаю.

Старик удалился. Вассалы, казалось, поняли точку зрения короля. Его предчувствие уже много раз помогало стране. Он защищал Эйнбист от бедствий и даже убивал гигантских монстров. Все придерживались этого общего понимания, что король должен просто действовать так, как ему нравится.

- Скажи Готтольду это.

Человек, который давал отчет, все еще стоял на коленях. Он достал ручку и бумагу, чтобы записать слова короля.

- Призови Четыре Звезды Востока в столицу. Есть вероятность, что оружие Восходящего Водопада у них. Мы можем проверить это, как только они окажутся здесь, но если они не появятся, тогда нам просто придется забрать Понсонию. Я тоже присоединюсь к борьбе.

Последовал громкий переполох. Старик-черепаха уже собирался шагнуть вперед, когда Герхардт жестом велел ему остановиться.

- Это будет моя последняя большая работа в течение моего срока. Я не думаю, что мы сможем так легко захватить королевскую столицу, но если мы окружим это место, то получится медленно сократить территорию Понсонии.

Глаза Герхардта заблестели, глаза, которым было наплевать на арбитраж или территориальное деление. Он просто хотел уничтожить Понсонию. Его вассалы почувствовали его волнение.

- Убедитесь, что ваши доспехи готовы к бою.

- Да, сэр! - Мужчины ответили в унисон.

В тот день Эйнбист, который только и ждал, чтобы увидеть, как развернется ситуация, мгновенно приготовился к тотальной войне против Понсонии.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1552848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь