Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 118. Малыш Гу заснул, и я пришла повидаться с тобой

Глава 118. Малыш Гу заснул, и я пришла повидаться с тобой

В Храме Хранителя было не так уж много членов, чей уход можно было бы считать паринирваной. Лицо просящего монаха побледнело от этого заявления, потому что он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь из высокопоставленных монахов заболел.

Управляющий монах только добавил: — Все будет иметь Младшего Мастера, наблюдающего за вещами. Мы с тобой не должны быть слишком разговорчивы.

Несколько монахов несли посеребренную лотосом скамью, достаточно большую, чтобы человек мог сидеть в ней вне внутреннего зала. Один из них ослабил хватку, и сиденье с лязгом упало на землю, громкое эхо отозвалось дрожью в сердцах других монахов. Какое-то мгновение никто не мог среагировать.

Монах Бэйцзи стоял во дворе кухни, когда молодой монах с деревянным подносом прошел мимо него. — Иди сюда, — позвал он.

Маленький монах не осмеливался поднять голову, стоя перед Бэйцзи. Он так крепко сжимал поднос, что у него тряслись руки. Бейцзи взяла суп с тарелки и экспериментально понюхала его. Запах лекарств все еще присутствовал, но гораздо слабее, чем он ожидал. Тем не менее, он поставил чашу на место и сказал маленькому монаху: — Продолжай.

Маленький монах согласился, прежде чем догнать своего спутника с нефритовым подносом. Оба они остались стоять плечом к плечу. Тем временем, Юй Сяосяо стояла на крыше кухни. Первоначально она планировала следовать за лакеем Вэнь Фэнлина, чтобы выследить подонка-мужчину, который был ее императорским супругом в прошлой жизни. Но она потеряла терпение, увидев, что он остановился, чтобы поговорить с другими монахами, и просто перепрыгнула через стены и покинула двор.

Во дворе Бэйцзи сообщил старому монаху, стоявшему перед ним: — Ты не добавил много лекарств, но это только увеличит страдания Чэн Гуаня. Если бы я был на его месте, то не стал бы тебя благодарить.

Этот старый монах выглядел изможденным и увядшим, с белой бородой и без обычной приветливости стариков. Услышав слова Бэйцзи, он нахмурил брови. Это был уже не первый раз, когда он готовил смертельный суп, так как же он мог экономить на наркотиках?

— Прежде чем он успел ответить, Бэйцзи продолжил: — пойдем к Младшему Учителю. Он весь день ничего не ел, так что ты должен его уговорить.

Старый монах кивнул, прежде чем они покинули кухню. Тем временем Юй Сяосяо следовала за маленьким монахом с деревянным подносом, пока они не достигли внутреннего двора, украшенного проточной водой и каменной горкой. В саду цвело довольно много орхидей-мотыльков, и это было самое цветущее время года. Даже кто-то без эстетического чувства, как Ю Сяосяо, могла чувствовать себя расслабленной и счастливой от этого вида. Маленький монах вышел на веранду и постучал в закрытые двери.

Вслед за стуком раздались крики маленького ребенка.

— Ван Юэ, не плачь.

— Господин!

Юй Сяосяо понятия не имела, кто этот плачущий мальчик, но она узнала в другом голосе наставника Чэн Гуань. кто знал, что она найдет его, пытаясь выследить Вэнь Фэнлина?

— Государственный наставник, — пробормотал маленький монах у двери. — Может ли этот монах войти?

— Войдите, — ответил Чэн Гуань.

Маленький монах согласился, прежде чем толкнуть дверь.

— Я сделаю это, — сказала Юй Сяосяо, когда она приземлилась и схватила поднос. Даже будучи земледельцем, молодой монах был напуган внезапным появлением человека за его спиной. Он замер у двери, боясь пошевелить хоть одним мускулом.

Юй Сяосяо совершенно не обратила внимания на его шок и вошла внутрь, держа поднос одной рукой. — Государственный наставник, Я Юй Сяо… — нет, Я Юй Линлун, ах.

Чэн Гуань уже переоделся в новую одежду, готовясь к своей смерти, и был также потрясен, как и маленький монах, увидев её появление. Юй Сяосяо подошла к нему и поставила поднос на стол. — Наставник, вы все еще не ели, хотя уже поздно?

Наставник Чэн Гуань быстро подумал, прежде чем скрыть свое удивление. С улыбкой спросил он, — для чего принцесса пришла?

— Эм, — Ю Сяосяо было трудно придумать глупость, поэтому она немного подумала, прежде чем ответить, — я просто здесь, чтобы прогуляться.

Существовал ли человек, который пошел на прогулку в буддийский храм в середине ночи?

Даже маленький монах и Ван Юэ находили это невероятным. Ее навыки лжи слишком убоги!

Юй Сяосяо посмотрела на заплаканного Ван Юэ. У нее была особая любовь к детям, поэтому она спросила его: — Почему ты так сильно плачешь? Может ты сделал что-то не так? Навредить чьей-то жизни?

Ван Юэ покачал головой, разинув рот. Он не понимал, почему принцесса решила, что он убил кого-то только потому, что тот плакал.

Юй Сяосяо сказала: — Если никто не погиб, то это не большая проблема. Исправьте свои ошибки, и вы будете хорошим ребенком с этого момента.

Ван Юэ посмотрел на своего учителя, и его печаль немедленно испарилась. Ее Королевское Высочество ведь не идиотка, верно?

Чэн Гуань сказал: — Принцесса, вы видели письмо, которое этот монах послал вам?

— Какое письмо? — Спросила Юй Сяосяо. Поскольку в этом мире она была почти неграмотна, посылать ей письма было бы пустой тратой времени.

Услышав это, Чэн Гуань возразил: — Ничего, принцесса. Уже поздно, вы должны вернуться к императорскому зятю.

Юй Сяосяо беззаботно уселась за стол Чэн Гуаня. — О, малыш Гу уснул, поэтому я и пришла к тебе. Государственный наставник, вы не едите?

Малыш Гу спит, так что я пришла повидаться с тобой. Чэн Гуань не мог не чувствовать, что ее слова звучат странно. Тем временем Юй Сяосяо воспользовалась его неподвижностью, чтобы схватить бутерброд. Чэн Гуань едва успел остановить ее.

Однако Юй Сяосяо была разочарована тем фактом, что это был вовсе не тефтель. Жуя с полным ртом грибов и овощей, она жаловалась: — Почему там нет мяса? Государственный наставник, люди должны есть мясо, ах. Ты же не какой-то там кролик.

Чэн Гуань не успел ответить, прежде чем Ван Юэ вмешался: Мой мастер — монах, так как же он может есть мясо?

А, ну да. Юй Сяосяо вспомнила, что монахи не едят мясо. Тем не менее, она все еще закатывала глаза на Ван Юэ, рассматривая Чэн Гуаня перед ней. Он не знает, как работает заговор. Ну и что с того, что государственный наставник-монах? В конце концов, он все равно оказался любовником жестокой женщины императора.

— Чэн Гуань, — позвали снаружи два монаха, прежде чем войти в комнату. Один из них оттолкнул гонца в сторону, прежде чем тот спросил: — Ты еще не ел?

Другой монах заметил Юй Сяосяо и сказал: — Ваше Королевское Высочество тоже здесь?

Юй Сяосяо повернулась, чтобы посмотреть на них, и отметила дуэт как последователей Вэнь Фэнлина. — Похоже, мне больше некуда идти, — тихо сказала Чэн Гуань. Вы двое беспокоитесь?

Один из монахов шагнул прямо внутрь и бросил на Чэн Гуаня ледяной взгляд. — Младший Учитель и так уже проявляет снисходительность, обращаясь с тобой подобным образом.

Чэн Гуань посмотрел на суп перед собой и горько улыбнулся. Чтобы не дать слишком многим людям узнать, что он умирает как предатель, это действительно была форма милосердия. И все же он не хотел умирать на глазах у принцессы Линлун.

http://tl.rulate.ru/book/30132/715883

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А почему его, кстати, казнят? Я что-то пропустила?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь