Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 97. Разочарованные отец и дочь

Глава 97. Разочарованные отец и дочь

_ Предепреждение для людей, страдающий эметофобией _

Сяо Вэй был также ошеломлен, прежде чем он оправился в мгновение ока, чтобы начать преследовать Ю Сяосяо. Он видел, как она перепрыгивает через стену суда, но к тому времени, когда он приземлился на пустой улице на другой стороне, она уже давно ушла. Только несколько бродячих кошек оставались спрятанными у основания стены, несколько раз мяукая, когда их глаза тускло светились.

Сяо Вэй топнул ногой. Его принцесса рисковала, снова беспокоя Его Величество, но эти кошки все еще были достаточно ленивы, чтобы сидеть и смотреть шоу? Непростительно! Его топот разогнал кошачьих и заставил их бежать с места преступления. Когда они сталкивались с неразумным человеком, это было их единственным выходом.

Сяо Вэй закончил тем, что протопал до самого верха стены суда правосудия. Какой смысл терять его у этих кошек? Может ли он помешать своей принцессе войти во дворец, если забьет до смерти котенка?

Сяо Чжуан увидел, что Сяо Вэй вернулся в тюрьму один и прокричал: — где принцесса?

Сяо Вэй уставился на убийц, все еще лежащих на земле, и сказал: — Я не мог догнать ее. Она входит во дворец.

Сяо Чжуан плюхнулся на землю, когда он держался за последнюю нить надежды. — Принцесса почтительно пригласит Его Величество покинуть дворец, не так ли?

Сяо Вэй не сказал ни слова. Вместо этого он начал вытаскивать убийц из-под решетки и связывать их одного за другим. Сяо Чжуан увидел, что он занят своими делами, и сказал: — я задаю тебе вопрос, эй.

Сяо Вэй сказал: — Мы должны смириться с нашей судьбой. Эти отец и дочь, — озорно размышлял Сяо Вэй, — если принцесса уже заставила Его Величество спрыгнуть со здания, что самое худшее, что может случиться, если она однажды вытащит его из дворца?

Чжао Бэйчэн слушал двух охранников, разговаривающих как во сне. — Принцесса действительно вошла во дворец?

Сяо Вэй нетерпеливо закатил глаза и вытянул свою голову, чтобы ударить Сяо Чжуана. — Ты все еще сидишь? Вставай и помоги, ах.

Сяо Чжуан не двигался. Он тоже сидел там, как во сне.

***

Ю Сяосяо быстро подошла к воротам дворца. Как и прежде, она прыгнула высоко в воздух, мимо башни ворот, и приземлилась на землю внутри. Она услышала музыку, доносящуюся откуда-то из дворца, и быстро направилась туда.

Сегодня вечером Сяньцзун не посещал никаких покоев красавицы, а сидел в одной из комнат императорского кабинета. В одной руке он держал кубок с вином, а его пальцы постукивали в такт музыке, доносившейся из-за вышивального экрана Сучжоу (苏绣大屏风) перед ним. Его глаза были закрыты, а губы шептали: — Как облегчить свои тревоги? *

Ю Сяосяо никого не предупредила, когда она проскользнула в окно. Она бросила взгляд на теневых охранников, спрятавшихся в стропилах и углах, прежде чем шагнуть вперед перед Сяньцзуном и объявить: — Императорский отец.

Сяньцзун думал, что он слышит вещи, когда бездельничает и пьет вино. Разве это не голос его дочери? Да, он вздохнул и похлопал себя по сердцу, посмотри, какой я хороший отец. После того, как моя дочь вышла замуж, мне все еще грустно, потому что я так сильно ее люблю.

Никто из теневых стражей не знал, что делать. Логически говоря, они должны были бы поспешить и взять принцессу под стражу, но они, похоже, не были ее ровней! Пока они спорили, стоит ли рисковать своей жизнью в схватке против нее, Ю Сяосяо заметила, что Сяньцзун не обращает на нее никакого внимания. Она протянула руку, чтобы поднять его и встряхнуть из стороны в сторону. — Отец мой!

Сяньцзун открыл глаза и побледнел, когда увидел, кто держится за него. — Линь, Линьлунь? — Ему вдруг захотелось обмочить штаны. Почему эта негодяйка появилась здесь?!

— Вы неправильно поняли дело Чжао Бэйчэна, — заявил Ю Сяосяо.

— Линьлунь, как ты здесь оказалась? — Спросил Сяньцзун.

— Я отведу тебя к нему, и мы все выясним лично, — продолжила Ю Сяосяо.

— Опусти сначала своего императорского отца, — ответил Сяньцзун.

Пока она говорила, Ю Сяосяо подтащила Сяньцзун к окну. — На этот раз ты действительно избил не того человека. Даже если ты император, ты должен хотя бы извиниться перед ним. Лидер должен иметь мужество признать свои ошибки.

Сяньцзун увидел открытое окно и в тревоге закричал: — Ты–ты что ты собираешься делать?!

— Веду тебя к Чжао Бэйчэну, ах — сказала Ю Сяосяо, выпрыгивая из окна вместе с отцом.

Сяньцзун только успел взвыть, прежде чем его дочь взяла его, чтобы оседлать облака и лететь на тумане. Этот опыт был чем-то, что Сяньцзун никогда не хотел вспоминать снова, потому что он действительно почти пописал в штаны!

Тем временем, теневые стражи могли только разглядывать открытое окно. За пределами вышивального экрана Сучжоу музыканты все еще играли любимые мелодии Сяньцзуна. Шесть стройных молодых леди танцевали в такт музыке.

Один из охранников-теней сглотнул слюну, которая собралась у него во рту от волнения, прежде чем спросить своих братьев:

— Преследовать их? — неуверенно спросил другой.

— Старшая принцесса давно исчезла, — вставил еще один голос.

— Она сказала, что собирается отвести Его Величество к Чжао Бэйчэну, — пропищал четвертый.

Четверо стражников обменялись взглядами, прежде чем все они выскочили в окна и побежали как сумасшедшие к Дворцовым воротам.

— Может, нам позвать на помощь? — спросил на бегу теневой стражник.

— Его Величество не сделал этого, так почему же мы должны? — еще одна причина.

— И скольких людей нам придется позвать, чтобы убрать ее Королевское Высочество?

«…»

«…»

Столкнувшись с этой реальностью, теневые стражи просто молча покинули дворец и направились к судам правосудия в одиночку.

В то время как теневые стражи были все еще на полпути туда, Ю Сяосяо уже приземлился на стенах судов правосудия с Сяньцзуном. Почувствовав под ногами что-то твердое, Сяньцзун прикрыл рот рукой и сказал Ю Сяосяо: — Чжэня сейчас стошнит.

Ю Сяосяо посмотрела на своего отца так, словно он был бесполезен. Неужели он ничего не может сделать? Я та, кто сделал всю работу, но я все еще в порядке. Он ничего не сделал, и теперь его тошнит?

Сяньцзун открыл рот, прежде чем присесть на корточки на вершине стены суда правосудия, чтобы вырвать. У Ю Сяосяо не было другого выбора, кроме как протянуть руку и похлопать его по спине. — Ты переспал со слишком многими женщинами. Твое тело слишком слабо.

После того, как ее вырвало, Сяньцзун повернулся к ней и сказал: — девочки должны быть сдержаны в своей речи!

Ю Сяосяо достала засаленный бумажный пакет и спросила: — хочешь съесть жареные шарики редиски?

Маслянистый запах редиски ударил Сяньцзуну в ноздри, прежде чем он подавился и снова начал блевать. Ю Сяосяо только покачала головой, когда ее иллюзии испарились. Разве император не должен быть этим мудрым и блестящим богом войны? Красивым, крутым и непобедимым? Посмотри на этого типа рядом со мной. Да, подумала Ю Сяосяо, как и ожидалось, книгам нельзя доверять.

Сяньцзун тоже был очень разочарован. Значит, его дочь не была ни теплой, ни нежной, ни добродетельной. Она все равно была замужем, и Клан Гу не посмел вернуть товар. Но по крайней мере она должна быть нормальным человеком, верно? Его рвало так сильно, что сейчас подступала желчь, но она все еще ела без остановки. Неужели холодные редисовые шарики такие вкусные?

После того, как он растил свою дочь в течение 13 лет и женил ее, Сяньцзун внезапно обнаружил, что она вообще не была нормальной. При этой мысли ему отчаянно захотелось умереть.

Наконец рвота Сяньцзуна привлекла внимание людей из окружения суда. Несколько служителей-яменов подошли к нему с фонарями и громко спросили: — Кто там?!

Сяньцзун был напряжен, когда он говорил с Ю Сяосяо. — Что же делать? Нас обнаружили.

— Ты просто жди, — ответила Ю Сяосяо. Сяньцзун собственными глазами наблюдал, как его дочь спрыгнула со стены, прежде чем поспешно вскарабкаться, чтобы удержаться. Он хотел закричать, но у него не было голоса.

Не оставляй Чжэня одного на двухметровой стене, ты ублюдочная дочь, ах!!!

_________

Как облегчить свои заботы — 何以解忧(heyi jieyou), часть китайской поговорки, которая гласит: — как облегчить свои заботы? — Только через употребление вина.

腾云驾雾, tengyun jiawu — очень причудливый способ сказать, что они улетели в небо. Обычно идиома используется для описания того, как мифические существа путешествуют по воздуху.

http://tl.rulate.ru/book/30132/709385

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
АХАХАХАХХА "я такой хороший отец, слышу ее голос, мне грустно" - блииииин Император, ну ты и самовлюбленный капец!
Отец и дочь это просто что то с чем то! Но Сяосяо права, Император должен быть, даже если не красивым, но могучим, сильным и справедливым. А вот это...вот это вот...блевущее на стене...нечто, ну никак не вяжется с образом Императора ахахаххахаха
Развернуть
#
Повезло Императору с дочкой, ну)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь