Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 316

Гу Синьян - человек, который ну никак не мог скрывать истинных позывов собственного сердца. Узнав от госпожи Сюй, что Будда обвинит его, Гу Эршао сразу же сказал: "Мама, рану Синьлань излечил Бодхисаттва, которому ты поклоняешься?".

- "Это я" - Юй Сяосяо подняла руку и сказала - "Вылечила рану Сяо Гу".

Гу Синлань кашлянул, а Чонъюй покачал головой.

Госпожа Сюй тихонько вздохнула и сказала: "Это все сделал твой старший брат".

Гу Эр Шао спросил: "А что случилось со старшим братом?".

Гу Синьнуо встала и ответила: "Мама, дай Синьлану поговорить с принцессой, а я отведу тебя в твою комнату".

Госпожа Сюй поспешно вышла из дома напоследок сказав: "Входите".

Женщина рядом с госпожой Сюй вошла с коробкой еды.

- "Это суп из женьшеня, который по моей просьбе приготовили люди, - шепнул Гу Синлану госпоже Сюй, - "выпейте его, пока он горячий".

Гу Синьлан кивнул, сел, поклонился госпоже Сюй и сказал: "Спасибо, мама".

Госпожа Сюй снова посмотрела на Юй Сяосяо.

Юй Сяосяо была так занята, что пообещала госпоже Сюй: "Отдай это Сяо Гу. Я не буду его пить".

Госпожа Сюй была ошеломлена. Неужели она не разрешила принцессе выпить суп из женьшеня?

- "Пойдемте" - Гу Синьнуо вышел из дома будучи первым.

Увидев, что госпожа Сюй ушла, ничего не сказав, Юй Сяосяо похвалила себя. Она слышала, как ее подружки Лэн Янь говорили, что перед концом человечества отношения между свекровью и невесткой были непримиримой проблемой. Видя, как хорошо она справляется, свекровь вообще не могла найти ее ошибки.

- "Как ты думаешь, это странно «такое» между братом и матерью?" - Гу Синьян стоял в дверях, посмотрел на старшего брата и мать, идущих возле больницы, и спросил об этом Гу Синьлана.

Гу Синьлян в это время рассказал маленькую подробность Юй: "Давай сначала не будем спрашивать Мо, а?".

Юй Сяосяо недовольно поджала губы.

Гу Синьлян взял маленькую-миленькую руку Юй и сказал: "На этот раз послушай меня".

Юй Сяосяо неохотно кивнула.

Гу Синьлян снова стоял лицом к двери, так же, как и сейчас он не поздоровался.

В это время Сяовэй сказала: "Принцесса, вы кое-что обещали зятю. Вы не можете ускользнуть по своим делам в это время".

Юй Сяосяо стало немного неловко, что Сяовэй отвлеклась.

- "Принцесса?" - Гу Синьлань пожал маленькую руку Юй.

Юй Сяосяо посмотрел на то, как Гу Синьлань держит её руку, говоря своему Сяогу: "Сяогу, ты плохой".

Гу Синьлань и Сяовэй вместе замолчали. Что-то пошло не так?

Гу Синьнуо и госпожа Сюй вышли со двора, где жили Юй Сяосяо и Гу Синьлань. Гу Дашао свернул в сторону и позволил госпоже Сюй пройти перед ним.

Госпожа Сюй подошла к нему и прошептала: "Ты не хочешь, чтобы я поговорила с Синьланом?".

Гу Синьнуо ответил: "Мама неправильно всё поняла".

Выслушав простые слова Гу Синьнуо, госпожа Сюй вдруг остановилась, повернулась, посмотрела на Гу Синьнуо и сказала: "Ты меня прогоняешь?".

Гу Синьнуо огляделся. Девушки-служанки, следовавшие за госпожой Сюй, поспешно отошли в сторону и стояли поодаль.

- "Синьнуо, - сказала госпожа Сюй, - ты собираешься выгнать меня из моего дома?"

Гу Синьнуо ответил низким голосом: "Моя мать очень строгая женщина. Но разве я посмею сделать с вами такие вещи?".

- "Что ты имеешь в виду?" - тон госпожи Сюй был почти подавленным.

Гу Синьнуо улыбнулся и сказал: "Мама, насколько сильно ты заботишься о Синьлане?".

- "Синьлань - мой сын, - сердито сказала госпожа Сюй, - я никогда бы не причинила ему вред"

- "Ты причинила ему вред", - холодно сказал Гу Синьнуо - "В будущем ты должна перечитать своего Будду. Синьлань или Синьтянь... Не беспокойся об их делах. Дед этой семьи уже передал их мне, так что, мама, послушай меня".

Госпожа Сюй отступила на несколько шагов. Замечания старшего сына, несомненно, должно было привести ее под домашний арест в буддийском зале «Синьнуо».

Госпожа Сюй в недоумении посмотрела на старшего сына и сказала: "Ты собираешься запереть меня?".

- "Ты можешь отнести пелену Синьлан в храм Юншэн и передать ее Мо Вэню", - холодно сказал Гу Синьнуо низким голосом: "Что ты будешь делать в будущем? Что ты будешь делать если это всё повторится?".

- "Ты!"

- "Не говори мне, что не сделаешь, этот человек - Будда в твоем сердце, не так ли?" - Гу Дашао посмотрел на свою мать и вдруг почувствовал боль в сердце.

Он сказал: "Пожалуйста, живи вечно в будущем. Не беспокойся о нас".

- "Разве я так могу?" - Госпожа Сюй посмотрела на Гу Синьнуо, ее глаза были красными.

- "Я скажу дедушке", - сказал Гу Синьнуо, - "мама, если ты сосредоточишься на восхвалении Будды, я найду другой дом, где ты сможешь всем этим заниматься".

- "Ты собираешься выгнать меня из дома!?" - крикнула госпожа Сюй.

Крик госпожи Сюй был слишком громким. Из-за этого, через некоторое время пришли Гу Синъянь и Гу Синлань.

- "В чем дело?" - Гу Синьян увидел, что глаза госпожи Сюй покраснели, и он спросил у своей семьи: "Брат, что случилось с твоей матерью?".

- "Ничего" - Гу Синьнуо подошел к Гу Синьлану и с улыбкой сказал, - моя мать уже много лет концентрируется на изучении учений Будды.

В то же время я недавно построил новый дом, в котором уютно и тихо. Это самое подходящее место для моей матери, чтобы изучать Будду.

Гу Синьнянь тогда сказал: "Брат, разве не лучше будет моей матери находиться в буддийском зале в нашем доме?".

Гу Синьнуо посмотрел на госпожу Сюй и сказал: "Сейчас в доме много детей. Там шумно. Моя мать не может жить при таких условиях".

Госпожа Сюй тогда сказала: "Вы... дети Синьлань и принцессы родятся в будущем.

Гу Синьнуо сказал: "В доме будет больше детей. Я боюсь, что мать будет всё это беспокоить".

Сказав это Гу Синьлань и вытерил слезы из глаз госпожи Сюй. На что госпожа Сюй развернулась и ушла. Должно быть, что-то пошло не так. Юй Сяосяо и Сяо Вэй присели на корточки за цветочной платформой и зашептались.

Сяовэй сказал: "Госпожа верует в храм Юншэн. Ей трудно жить в этом доме".

- "Она Слишком невежественная!" - прокомментировала Юй Сяосяо свою свекровь. - "Интересно, знает ли моя невестка, что мой брат такой властный и склочный?" - снова вздохнула Юй Сяосяо.

"А что случилось с твоей женой и почему ты думаешь, что старший брат должен быть жестоким с ним и матерью Сяо Гу?" - этот вопрос был адресован Сяо Вэю.

Сяо Вэй ответил: "Наверное, это ради храма Юншэн".

"Истинная вера - это крайне непросто", - согласилась Юй Сяосяо с Сяо Вэем.

http://tl.rulate.ru/book/30132/2001876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь