Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 253

Молодой секретарь Дали, посмотрев на Гу Синлана подумал: Чжао Цюмин был в проигрыше, а у маршала Гу в руках были лишние сто тысяч солдат, так что если ему пришлось бы обидеть одного человека, то этим человеком мог быть только лорд Чжао.

"Лорд Гуань думал об этом?" Гу Синлан спросил, со скрытой раздражонностью в голосе.

"Сяо Чжуан находится в Небесной тюрьме, - сказал молодой секретарь Дали Гу Синлану, - Хотите ли Вы пойти и лично поднять его на ноги?"

Гу Синлан посмотрел на молодого секретаря Дали.

Молодой секретарь Дали сказал: "Охранники могут отправить вас в небесную темницу". Секретарь Дали Янг чувствовал, что он не может уступать дальше, Гу Синлан лично собирался забрать человека из небесной тюрьмы. Первое, что можно сделать, это признать, что Чжао Цюмин и секретарь Дали арестовали не того человека и приказали освободить его, в то время как Гу Синлан отправился в небесную тюрьму, чтобы забрать этого человека. А если этот человек - криминальный чиновник четвертого ранга, может ли он бороться на руках с императорским подельником, третьим по рангу генералом?

"Кто-то пришел", Гу Синлан бросился к двери.

Несколько охранников, специально вызванных людьми Цзин Мо из особняка Гу, вошли в прихожую, все их руки были прижаты к талии мечами, и все они были агрессивно настроены.

"Давайте отправимся в Небесную Тюрьму", - сказал Гу Синлан.

Двое охранников ответили "да" и поднялись, чтобы поднять сидящего Гу Синлана.

Остальные еще смотрели на молодого секретаря Дали, они слышали все глупости, которые этот старик только что сказал Третьему молодому господину Гу.

"Огромное спасибо господину Гуаню", - продолжал Гу Синлан, когда уезжал. Благодаря Молодому секретарю Дали, план начал свершаться. Хотя выражение лица и голос секретаря были мрачными, его манеры были не такими уж плохими.

Молодой секретарь Дали хотел отдать честь Гу Синлану.

Двое охранников с откидным верхом действовали так, как будто не видели, как лорд Гуань встал и вышел быстрыми шагами, неся Гу Синлана. Это было только в столице, если бы это было в армии, кто осмелился бы говорить столько глупостей третьему молодому хозяину? Охранники яростно смотрели на молодого секретаря Дали, на самом деле, они были очень агрессивно расстроены в своих сердцах.

"Третий молодой господин Гу, идем прямо в Небесную Тюрьму?" Выйдя из прихожей, охранник спросил Гу Синлана.

"Хм, - сказал Гу Синлан, - езжай быстрее, возьми Сяо Чжуана, у нас еще есть дела."

"Да". Несколько охранников ответили Гу Синлану и прошли по длинному коридору, направившись к Небесной тюрьме.

На одной из цветочных террас за пределами коридора, было хорошо слышно тяжелое дыхание Гу Синлана. Гу Синлан был занят, оглядел сбоку эту цветочную террасу.

"Третий молодой господин Гу?" Охранник, идущий рядом с Гу Синланом, увидел его, уставившегося на цветочную террасу, и занятно спросил.

В этот момент с цветочной террасы выбежала циветтовая кошка и побежала в сторону внешнего двора.

Оказалось, что это кот, Гу Синлан покачал головой и сказал: "Все в порядке, пойдем в Небесную тюрьму".

Охрана продолжила свой путь.

Ночью Гу Синлан и охранники не заметили, что бегущий циветтовый кот оставлял за собой дорожку из крови, этот кот был ранен.

Дали Янг сидел в прихожей и слушал звуки шагов Гу Синлана и его группы сопровождающих, уходя, прежде чем выйти из прихожей.

Несколько командиров отряда Дали собрались вместе, и один из них сказал: "Лорд Гуань, вы что, позволите Гу Синлану забрать человека?"

Генерал-майор Дали сказал: "Этот человек — личный гвардеец принцессы, поэтому Гу Синлан должен забрать его, я ничего не могу сделать".

"Но Господь там?"

Молодой секретарь Дали покачал головой и вздохнул.

Один из старейших из нескольких знаменосцев сказал: "Милорд, этот человек - гвардеец принцессы, тогда что это за мужчина и женщина, которые были схвачены с ним в плен? Они тоже люди принцессы? Принцесса служила бы с дворцовым человеком, который испортил их облик?"

Молодой секретарь Дали горько улыбнулся: "Я также спросил Гу Синлана, и он сказал, что не знает".

"Не знает?" Начальник закричал: "Эти трое остаются вместе, а Гу Синлан уволил нас из-за одного предложения о том, что он знает"?

"Ну, - помахал молодой секретарь Дали рукой и сказал: - Его Превосходительство сейчас находится в затруднительном положении, давайте поговорим об этом, когда об этом спросит Император, или Верховный суд".

"А если никто не спросит?"

Молодой секретарь Дали вздохнул: "Тогда давайте притворимся, что этого никогда не было".

Порыв ветра завывал с запада на восток, сдувая два фонаря, висящих под коридором, сильно раскачивая их. Качающийся свет и тени смешивались с жалким белым лунным светом, порождая различные странные и искаженные черные тени в длинном коридоре и во дворе.

Осенью, когда осенний ветер подул сильным порывом, запах крови особенно едко проник в носы тех немногих людей, которые были очень хорошо знакомы с эти запахом.

"Что это?" Несколько командиров вытащили свои мечи почти одновременно.

Генерал-майор Дали аккуратно принюхался к запаху, сдуваемому ветром, указал пальцем на цветочную террасу с коротким бамбуком, растущим под коридором, и сказал: "Там".

Несколько охранников побежали на цветочную террасу, сначала громко закричав, а когда увидели, что люди внутри не реагируют, они достали свои мечи измельчили ими пошатнувшиеся бамбуковые кустарники.

"Ву-ху"

Хныкающий звук исходил из короткого бамбукового куста.

Несколько командиров, вместе с молодым секретарем Дали, стоявшим под коридором, были напуганы звуком, он не звучал как человеческий голос, какое дикое животное вошло в их Дали?

"Что такое, выходи!" Командир отряда размахивал мечом и врезался вниз в направлении, откуда доносился звук.

Рука выглянула из низкого бамбукового куста и схватила меч.

Как только они увидели, что это была рука, несколько лидеров запрета снова громко взывали к человеку, прячущемуся в коротком бамбуковом кустах, чтобы он вышел.

"Что-то не так!" Судья командир отряда,меч которого был схвачен человеческой рукой кричал в тревоге в этот момент.

В это время из низкого бамбукового куста встал сухой и худой человек, и по мере того, как этот человек вставал, запах крови становился настолько сильным, что это почти заставило тех немногих людей в Дали, которые повидали много человеческой крови, блевать.

"Призрак!" Начальник отряда магистрата, который стоял лицом к человеку, затем закричал.

Генерал-майор Дали повернулся, чтобы спастись, только для того, чтобы его ноги ослабли, и он упал в длинном коридоре.

Тело было изуродовано, живот разорван, а внутренние органы обнажены, как будто их разрывали и грызли свирепые звери.

Генерал-майор Дали полз по земле и взывал о помощи, но черная тень, отраженная от земли, в мгновение ока прикрывала заднюю часть руки генерал-майора. Человек, стоявший позади него, был высоким, но выглядел он как скелет, обернутый в человеческую кожу.

"Ты, ты, что это?!" Со всей силой генерал-майор Дали кричал на него.

Человек все еще кричал "Ооо", и обе ноги наступили на тело генерал-майора, и запах гниющих трупов затем стал невыносимо резким.

http://tl.rulate.ru/book/30132/1250413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь