Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 201

Генерал запрещенной армии с поспешными шагами вошел в императорский кабинет и подошел прямо к Сяньцзуну, шепнув: "Ваше Величество, во дворе буддийского двора сгорел буддийский зал, а Мисс Ли пропала".

Сяньцзун смотрел на этого генерала, и на минуту он не мог вспомнить, кто такая Мисс Ли.

Генерал не осмеливался много говорить.

Сяньцзун встал и вышел.

Министры не осмелились много сказать и поклонились, чтобы проводить Сяньцзуна.

Когда Сяньцзун проходил мимо старика, он остановился и сказал: "После рассвета, я позволю принцессе и Гу Синлану вернуться в дом, Гу Чэнь, ты должен вернуться в дом сейчас, я дам тебе максимум еще три дня, чтобы подготовиться, а через три дня, ты и твой старший внук, второй внук пойдете на перевал Ваньсян".

Старик собирался встать на колени, чтобы получить указ.

Сяньцзун протянул руку старика, изогнутую вверх, чтобы зажать кулак, и сказал: "Не надо вставать на колени, я осудил твою семью Гу, сегодня перед всеми министрами, я еще раз извинюсь перед тобой, Гу Чэнь".

Слова Сяньцзуна тронули старика, с древних времен, сколько императоров публично признались своим подданным в своих ошибках?

"Перевал Ваньсян, я оставлю его Гу Чэню", Сяньцзун похлопал старика по руке и снова шагнул вперёд.

Старик встал на колени на земле и сказал: "Ваше Величество, я буду служить стране ценой жизни".

"Будь жив и здоров," Сяньцзун не повернул назад и не остановился, но его рот заговорил со стариком: "Принцесса Юй Сяосяо близка к тебе, если с тобой что-то случится, и я, и принцесса будут опечалены".

"Я подчиняюсь указу", ответил старик.

Сяньцзун вышел из императорского кабинета, посмотрел на ночное небо, было еще некоторое время до рассвета, вздохнул, и подумал, как нелегко быть императором.

"Ваше Величество?" Генерал, который последовал за Сяньцзуном из императорского кабинета, спросил его шепотом.

Сяньцзун сказал: "Возвращайся".

Сяньцзун проехал в своей карете, окруженной группой большой внутренней стражи, и снова прошёл от императорского кабинета к внутренним дворцовым воротам.

"Кто умер в зале Будды?" приехав, Сяньцзун спросил евнуха.

Главный евнух подошел к подножке и прошептал Сяньцзуну: "В ответ на слова Вашего Величества слуга уже узнал, что это была Мисс Ли, девушка Ли из клана Чэнчжоу Ли".

У клана Чэнчжоу Ли во дворце есть молодая дама в качестве наложницы? Почему я этого не знал? У Сяньцзуна разболелась голова и он сказал: "Убили?"

Евнух сказал: "Когда буддийский храм загорелся, Мисс Ли была в том храме и не сбежала...".

"Все ли люди в буддийском храме мертвы?" Хотя он вообще не мог вспомнить лицо Мисс Ли, Сяньцзун всё ещё боялся: "Ты что, не знаешь, как спасать людей?"

Главный евнух доложил Сяньцзуну: "Ваше Величество, Мисс Ли не хотела, чтобы ей служили, когда она скандировала сутры, она отослала лакеев подальше. Когда приспешники узнали, что зал Будды горит, они опоздали, чтобы спасти ее".

"А Мисс Ли одна умерла?" Сяньцзун спросил.

"Да".

"Сначала посмотрите на людей во дворе буддистов, - приказал Сяньцзун.

"Да", ответственный евнух снова ответил.

"Чэнчжоу Ли", Сяньцзун сидел на ступенчатой экипаже и думал об этом, спрашивая запретного генерала, идущего по ту сторону ступенчатой экипажи: "Ли Юаньлэ вчера въехал в столицу"?

Генерал был занят, говоря: "Да, четвертый сын генерала Ли вчера вошел в столицу".

Сяньцзун почувствовал, что в его очередь выстраиваются раздражающие вещи, приехала семья его матери, и эта Мисс Ли умерла: "После рассвета разрешите Ли Юаньлэ войти во дворец", - сказал Сяньцзун главному евнуху: "Пусть он увидит Мисс Ли, а затем похоронит ее".

"Да, ваш слуга подчиняется", ответил евнух.

Генерал сказал: "Хотите посетить зал Будды, Ваше Святейшество?".

Мисс Ли была сожжена до смерти, обугленный труп, и Сяньцзун блеванул, только подумав об этом, он уже блевал несколько раз сегодня вечером из-за трупов, размахивая рукой, Сяньцзун сказал: "Пусть наложница Жун пойдет к Мисс Ли, а я пойду в верхний кабинет".

Наложница умерла, император не хотел идти к ней, ему даже в голову не пришло, что что-то не так. Очередь людей стекались к Сяньцзуну, чтобы пойти в верхний кабинет.

Император не захотел смотреть на смерть любимой наложницы.

Сяо Вэй уже давно в комнате слышал разговор Сяньцзуна, и он вышел чтобы приветствовать Императора.

Сяньцзун поднял руку на Сяо Вэя, который отдавал ему честь на коленях, затем прикрыл рот рукой и зевнул, говоря: "Где принцесса?".

Сяо Вэй встал и сказал: "В ответ на слова Вашего Величества принцесса сопровождает Гу Синлана".

"Какая молодец" пробормотал Сяньцзуна под своим дыханием, когда он вошёл во дворцовую комнату.

Юй Сяосяо в это время сидела на краю кровати с Гу Синланом, и когда она увидела, как Сяньцзун входит, она толкнула его и сказала: "Говори тише, Гу Синлан спит".

Сяньцзун подошел к кровати, чтобы посмотреть на Гу Синлана, и нашел своего зятя, спящего в одной кровати с его сыном.

Юй Сяосяо сказала: "Убийца был пойман?"

Сяньцзун сказал: "Иди и поговори с отцом".

Юй Сяосяо сказала: "Я должна охранять Гу Синлана".

"Почему ты охраняешь его, когда он спит?" Сяньцзун сел на пустой стул перед окном и сказал: "Иди сюда".

Юй Сяосяо села рядом с Сяньцзуном.

Император снова сказал Сяо Вэю: "Сяо Вэй, иди и охраняй нас".

Юй Сяосяо сказала: "Что ты хочешь, чтобы Сяо Вэй охранял?"

Сяо Вэй посмотрел на Сяньцзуна.

"Ладно, ладно, ладно", - сказал Сяньцзун, размахивая рукой, чтобы отмахнуться от Сяо Вэя, - "Иди к Гу Синлану".

Юй Сяосяо сказал: "Отец, ты должен быстро поймать убийцу, я хочу избить этого парня".

"Что я думаю об этом," Сяньцзун прислонил свое тело к Юй Сяосяо и прошептал: "Это дело Вэнь Фэнлиня".

"Вэнь...", Юй Сяосяо чуть не подпрыгнула.

"Не кричи!" Сяньцзун прикрыл рот своей дочери и сказал: "За все те годы, что твой Отец был императором, он никогда не встречал более саркастического гостя, чем он".

Юй Сяосяо схватила Сяньцзуна за руку и сказала: "Ты видел Вэнь Фэнлиня? Разве он не был отравлен?"

"Безмозглая девчонка!" Сяньчзун взял палец и подтолкнул Юя Сяосяо, сказав: "Я недавно оскорбил его, кто бы еще это мог быть, если не он? У кого хватит смелости прийти ко мне, поджечь и убить людей? Кроме храма Юншэн, ни у кого больше не хватает смелости сделать это!" Сяньцзун сказал это своей дочери с определённым выражением лица.

http://tl.rulate.ru/book/30132/1231339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь