Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 190

Сяньцзун чувствовал, что в этом споре он проигрывает Гу Синлану, и ему пришлось ругать своего зятя до тех пор, пока ему не станет спокойнее. Он так кричал на него, что евнухи, слышащие их ссору, испугались, как бы Его Величество не приказал убить Гу Синлана.

Гу Синлан был закаленным к таким ссорам, он лишь спокойно выслушивал ругань Сяньцзуна. Однако сердце его беспокоилось о жене, вся ругань пролетала мимо ушей, он многое прослушал, и в любом случае он не осмелился бы ударить Императора.

Сяньцзун сказал: "Ты говоришь, что ошибаешься?!”

Гу Синлан сказал: "Ваше Величество, я виновен.”

Сяньцзун сказал: "Как ты можешь так заботиться о Юй Цзы?"”

Гу Синлан сказал: "Ваше Величество, я виновен.”

Сяньцзун сказал: "Ты говоришь, что ты виноват?"”

Гу Синлан сказал: "Ваше Величество, я виновен до смерти.”

Сяо Вэю было скучно, в чем смысл этого диалога?

Императорские медики направились к Юй Цзы и нанесли мазь на его опухшие ягодицы, Гу Синлан почувствовал освежающий запах мяты, и понял, что эта мазь окажет успокаивающее действие на отек, и охладит кожу.

Уставший Сяньцзун снова сел на диван и сказал Гу Синлану: "Седьмой принц останется жить со мной на некоторое время, а через несколько дней ты вернешься и заберешь его, но придешь один, без принцессы.”

Услышав слова Сяньцзуна, Гу Синлан сосредоточился и сказал: "Император, если принцесса не увидит Седьмого Королевского Высочества, боюсь, что она будет очень скучать.”

Сяньцзун фыркнул и сказал: "Ее брат в порядке. Ты все еще говоришь, что Юй Сяосяо, хорошая сестра для принца?"

"Император..." Гу Синлан все еще говорил о Юй Сяосяо, но вдруг у него резко разболелась голова, как будто кто-то использовал иглу, сильная боль появилась так внезапно, что Гу Синлан уже был готов заплакать.

Место, где сидел Гу Синлан, было освещено сзади, поэтому Сяньцзун не заметил изменений в выражении лица зятя: "Что не так с Ее Величеством? Тебе нечего сказать?”

Гу Синлан нажал на свой больной лоб, в ушах зазвенело, как будто звон колокольчиков, висящих на карнизах, двигающихся от ветра. Этот звук не только заставил Гу Синлана испытать еще большую боль, но и вызвал у него необъяснимое беспокойство.

На этот раз, когда Сяо Вэй обнаружил, что с Гу Синланом что-то не так, он спросил: "Что с тобой случилось?"”

Гу Синлан неохотно сказал: "Вы слышали звон?”

Все люди в зале смотрели друг на друга, а в помещении слышался лишь голос Гу Синлана, где звон, который он услышал?

Сяньцзун также внимательно прислушался, а затем яростно сказал Гу Синлану: "Вы не хотите слушать о том, что я вам говорю, не нужно здесь притворяться!”

Сяо Вэй заступился за Гу Синлана и сказал: "Ваше Величество, самочувствие Гу Синлана сейчас неважное, может быть, он сейчас сильно устал.”

Сяньцзун уставился на Сяо Вэя. Неужели после того, как Сяо Вэй отправился служить его дочери, он осмелился взглянуть на императора как на дурака? Какая связь может быть между усталостью и тем, что ему слышится какой-то звон?

"Ах... ”

“Огонь!”

"Огонь!”

"Тушите! Воды! ”

……

Когда Сяньцзун задумался о словах и готовился прочитать очередную нотацию своему зятю, вдруг за пределами кабинета раздались крики толпы. Сяньцзун, услышав тревожные крики снаружи, понял, что что-то не так. Неужели начался пожар?

Сяо Вэй не сразу понял, что происходит, но увидев огонь, закричал Императору: "Ваше Величество, срочно нужна вода! Затем Сяо Вэй поднял Гу Синлана и побежал, а вокруг Сяньцзуна были стражи, и Сяо Вэй не боялся, что Сяньцзун может сгореть.

В этот момент у Гу Синлана снова появилась резкая головная боль, но он вспомнил о Юй Цзы и сказал Сяо Вэю: "Седьмое Высочество!”

Сяо Вэй оглянулся назад и увидел, что Юй Цзы и был в руках Сяньцзуна, и тихо сказал Гу Синлану: "Будьте уверены, принц на в порядке, он с Императором.”

Сяо Вэй побежал с Гу Синланом на спине.

Сяньцзун, охраняемый двумя стражами, также вышел из зала, и увидел, что на втором этаже павильона книг все было в черном дыму, "Моя коллекция книг!” Сяньцзун вскочил на ноги.

"Быстро спустите Императора вниз!" Цзин Чжун громко приказал двум стражам.

Два стража держали Сяньцзуна.

Сяньцзун снова закричал: "Ах, я не буду прыгать!”

Два стража схватили Сяньцзуна и прыгнули вниз, и в этот момент второй этаж загорелся, но если бы они не прыгнули, что бы сейчас было?

"Спасите всех людей! Цзин Чжун взял на себя роль главнокомандующего на месте пожара, громко отдавая приказы присутствующим охранникам.

Сяо Вэй положил Гу Синлана на цветочную клумбу во дворе и обеспокоенно сказал: "Как ты себя чувствуешь?”

В ушах все еще звучал колокольный звон, Гу Синлан потер свой лоб и прошептал Сяо Вэю: "Иди и спаси людей, принцесса не хочет никому навредить.”

Сяо Вэй сказал: "А что насчет тебя?”

"Я в порядке", - покачал головой Гу Синлан Сяо Вэю.

Сяо Вэй поднял глаза и посмотрел на книжный павильон, где разгорелся огонь, и направился на третий этаж.

"Каким образом начался пожар?!” Сяньцзун, стоя во дворе, снова вскочил на пол и громко спросил Цзин Чжуна.

Цзин Чжун поспешил: "Ваше Величество, сейчас здесь небезопасно, вы должны срочно уехать!”

"Я сейчас тебя зарежу!” Сяньцзун ткнул пальцем в нос Цзин Чжуна.

"Император!” Прежде чем Цзин Чжун встал на колени, чтобы просить прощения, охранник во дворе снова закричал: "На Западе есть огонь!"

Сяньцзун посмотрел на Запад, дым в западном углу императорского дворца поднялся в воздух, и перед его глазами потемнело.

Сяньцзун, сопровождаемый охраной и кучей охранников, удалился со двора.

В императорском дворце прозвучали тревожные колокола, собравшие запретную армию, и великую гвардию.

Мисс Ли с Сяо Чжуаном смешались в толпе бегства от храма Будды, и побежали к воротам дворца.

"Тушите огонь", - крикнули Сяньцзун и Цзин Чжун: "Дайте мне выяснить, что происходит!”

- Ваше Величество, - охранник подбежал к Сяньцзуну, преклонив колени и произнес: - Это храм Будды.”

Сяньцзун начал ходить взад и вперед, спрашивая: "Есть ли пострадавшие?"”

Охранник покачал головой и сказал: "Ваше Величество, рабы только видели, как многие люди из храма Будды бегут наружу.”

Сяньцзун обнял своего сына и посмотрел на небеса, этот день не мог продолжаться!

На самой высокой сторожевой башне императорского дворца, человек в черном одеянии спокойно стоял на стеклянной черепице шпиля, на мизинце его левой руки висел маленький медный колокольчик, казалось бы, щепотка сломанной медной колокольни дрожала в холодном осеннем ветре, издавая легкий звон. Глядя на павильон, покрытый огнем и густым дымом, человек в черном ухмыльнулся и сказал: "Отличная работа, Юй Сяосяо.”

Две сестры дворца пришли к телу Гу Синлана.

Гу Синлан медленно поднял голову, а в кроваво-красных глазах отражалось лишь убийство.

http://tl.rulate.ru/book/30132/1226968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь