Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 175

Хотя Ван Момо уже взяла себя в руки, но как только она увидела корзину с красным мясом, принесенную принцессой из леса, ей стало очень не по себе. Ван Момо все еще была напугана. Принцесса была будто мясником. Это осознание заставило сильную женщину Ван Момо плакать на месте. Ей жаль Королеву-императрицу.

Юй Сяосяо изначально хотела подарить сокровище для Ван Момо, чтобы Ван Момо, попавшая в ловушку менопаузы, могла быть счастлива. Юй Сяосяо спросила: "Эй, ты рада видеть так много мяса и костей?"

Ван Момо заплакала и сказала: "Как это может быть радостным?" Юй Сяосяо: "Не волнуйся, пока есть я, никто не посмеет схватить этого медведя."

- Королева-императрица, рабыня черт возьми!" - Воскликнула Ван Момо и сама пошла к карете, - перед ней, должно быть, не принцесса, да, конечно, нет, ей просто это все приснилось!

Глядя на плачущюю Ван Момо, Юй Сяосяо очень невинно повернулась, чтобы спросить Гу Синлана: "Она издевается?"

Гу Синлан очень пристально посмотрел на жену и сказал: "Ничего, просто она в плохом настроении."

Юй Сяосяо: "Кто делает ее такой несчастной? Ее кто-то обидел?"

Гу Синлан сказал: "Я не знаю, принцесса, я только что вышел из горы."

Сяо Вэй все еще склонил голову и рисовал круг ногой по земле. Он тоже мог заставить Ван Момо вот так плакать. А кто еще может, кроме Принцессы? Глядя на Гу Синлана, который был серьезен, Сяо Вэй хотел забыть об этом.

Гу Синлан посмотрел на маленького медвежонка, которого держал в руке Сяо Чжуан, и сказал:”Принцесса хочет подержать их?”

Сяо Чжуан тут же обнял двух маленьких медвежат и прижал их к себе

Гу Синлан действительно думает, что именно это хочет вырастить его жена. Неужели девочкам не нравится этот пушистый зверек? Глядя на двух маленьких черных медвежат, Гу Синлан хвастался:"

Юй Сяосяо: "Тебе нравится?"

Гу Синлан никогда не разводил собак в Даляне, но его жене это нравится. Гу Синлан кивнул и сказал:"Нравится”

Юй Сяосяо вырвала из рук Сяо Чжуана маленького медвежонка и сунула его в руки Гу Синлану. Она сказала: "Я поймаю одного для тебя снова. Играй и играй себе на здоровье."

Гу Синлан внезапно остолбенел.

Сяо Чжуан вздохнул с облегчением, а два медведя все еще шипели.

Юй Сяосяо была очень серьезена и сказала Гу Синлану: "Поиграй немного и верни его Сяо Чжуану."

Гу Синлан поднял руку и отдал медвежонка в руки Сяо Чжуана. Он сказал: "Поговорим о медведях позже."

Сяо Вэй холодно посмотрел в сторону. Он совсем не любит маленьких животных.

- Садись в машину, поехали домой, - Юй Сяосяо села на свободное место рядом с Гу Синланом и сказала: - Давай сегодня вечером съедим лапы!"

Сяо Вэй поднес Юй Цзы к Юй Сяосяо и сказал: "Принцесса, Его Королевское Высочество."

Юй Сяосяо: "Сяо Вэй, держи его."

Сяо Вэй был очень смущен, глядя на Юй Цзы. Он ехал, и держал его в руках, все было в порядке. Было холодно и ветрено. Но что делать, если Юй Цзы продукт ветром и он замёрзнет?

Гу Синлан протянул руку и сказал: "Дай мне."

Сяо Вэй положил Юй Цзы на руку Гу Синлана.

Гу Синлан обнаружил, что все идет не так. Этот маленький племянник был очень мягким. Эта маленькая шейка такая мягкая и хрупкая, не сломается ли?

Юй Сяосяо посмотрела на маленькую дрожащую руку. Прежде чем Сяо Вэй выстрелил, чтобы спасти маленького мастера, он взглянул на своего младшего брата.

-Не надо, - крикнул Гу Синлан, - не разбей!"

Юй Сяосяо: "Как его можно сломать? Вы видите, что он все еще смеется."

Юй Цзы смеется и смеется с полным ртом слюны.

- Ты хочешь играть?" - Спросила Юй Сяосяо уЮй Цзы.

Юй Цзы пустил маленький пузырек слюны..

Гу Синлан и Сяо Вэй не знают посмотрели на действо принцессы. Протянув руку, чтобы схватить маленькое запястье,Сяо Вэй бросился к ребенку.

Юй Сяосяо посмотрела на Гу Синлана и Сяо Вэя и сказал: "Что с вами случилось?"

В этот момент Ван Момо подошла к нему и положила его себе на руки, а затем удалилась. Ван Момо отказалась разговаривать.

Юй Сяосяо посмотрела на свои пустые руки, что же произошло в конце концов?

- Поехали, - Гу Синлан затащил Юй Сяосяо в машину и приказал. - Иди, - Сяо Вэй взглянул на Сяо Чжуана, у которого в глазах были только два маленьких медведя, и сказал: - хочешь забрать своего медведя и жить в лесу?"

Группа покинула горы, чтобы вернуться в город. Свита возвращалась из гор уставшая, покалеченная. Но, не с пустыми руками.

Гу Синлан приветствовал своих братьев в правительстве. Юй Сяосяо побежала в кабинет отца и доложила отцу: "дедушка, я вернулась, на этот раз я принесла медведя!"

В горах Юньшань был зверь. Старик услышал свою маленькую внучку, он тоже охотился на медведя и не удивился. - Принцесса, ты охотилась?"

Юй Сяосяо, этот человек не будет преувеличивать слова, она сказала честно: "Он был ранен, я еще не начинала, а этого медведь уже погиб."

Отец сказал: "Кто это охотится на медведя?"

- О, он мертв сам по себе."

-А потом вы его разделили?"

- Да, - кивнула Юй.

Охота в горах, результат-медведь вернулся, что это за удача? Отец посмотрел на своего маленького внука и невестку.

Юй Сяосяо: "О да, дедушка, я вернула своего второго брата и Юй Цзы. Они не пошли ко мне домой. Их похитили медведи. Эй, медведи и семья Ли наблюдают за врагом." Похоже, что сестра младшего брата Ли и Медведь — и есть настоящая любовь, а младший брат Ли очень хорошо дерется.” Не говорите, что у Высочества принцессы нет культуры, и она ничего не понимает. Ее Королевское Высочество все еще знает о любви!

Старик смотрел на маленького внука или просто сидел и смотрел в глаза, моргая глазами.

"Дедушка", Юй Сяосяо: "Что вы об этом думаете?"

- Погоди-ка, погоди-ка, - сказал старик, поднимая руку. Объем информации слишком велик. Дайте мне больше времени и дайте подумать.

http://tl.rulate.ru/book/30132/1220753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь