Готовый перевод Rebirth of a Counterattack: Godly Doctor Shizi Fei / Возродиться для ответного удара: Божественный доктор Шицзы Фэй: Глава 765. Доказал свою безнравственность

Ее гнев мгновенно переместился на Дицзя: «Как бы то ни было, ты обманула меня. Во-первых, ты не сказала мне правду, из-за чего я потратила на тебя огромные деньги и простояла столько времени у ворот особняка гогуна, как бедная родственница. Теперь скажи, как ты собираешься расплатиться со мной?»

Дицзя тоже была в замешательстве. Она не ожидала, что госпожа Чжу скажет ей вернуть деньги. Как она сможет расплатиться?

В это время она подумала о своей сестре и младшем брате, а также о господине Ване.

Однако, она сама заявила, что никогда не вернется. Как можно вернуться сейчас? Кроме того, если она вернется, то никогда не будет жить человеческой жизнью. Она сможет только выйти замуж за обычного маленького человека и проживет всю жизнь в какой-нибудь халупе. Она этого не хочет. Она не хочет такой жизни.

Видя, что она не произносит ни слова, госпожа Чжу сердито бросилась вперед и сорвала с ее головы все шпильки и украшения и недавно сшитую великолепную одежду.

Дицзя не посмела сопротивляться, да у нее и не было сил сопротивляться, ведь она находилась в поместье Чжу.

С трудом переводя дыхание от возмущения, госпожа Чжу собрала все вещи в охапку и ушла. Дицзя, в голос рыдая, оперлась о столешницу в одном нижнем белье.

Через некоторое время в комнату вошел господин Чжу. Первоначально он искал свою жену, но увидел плачущую девушку, распростершуюся на столе с растрепанными волосами. Самое главное, спина девушки была обнажена, ее кожа была белой и нежной, ее талия была соблазнительной, как у водяной змеи. Какой экстаз он бы испытал, если бы ее длинные ноги обвились вокруг его тела?

Как только внизу его живота стало жарко, господин Чжу оглянулся и увидел, что снаружи никого нет, поэтому он поспешно закрыл дверь комнаты, и в два шага преодолел расстояние между ним и Дицзя. Потом он осторожно положил свою ухоженную большую руку на ее обнаженную спину.

Дицзя опешила и поспешно подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Увидев, что это господин Чжу, она запаниковала и уже собиралась убежать, но тот притянул ее в объятия: «Почему ты плачешь здесь одна? Моя жена издевалась над тобой? Рассказывай обо всём мне, я всё решу, не переживай». Пока он говорил, его ладони продолжали скользить вниз с ее обнаженной спины, крепко сжимая ее тугие ягодицы и прижимая ее тело к себе.

Дицзя почувствовала тошноту. Господин Чжу был старше ее отца. Она хотела оттолкнуть его, но не смогла, и он, наконец, прижал ее к кровати.

Служанка во дворе услышала что-то необычное и поспешно сообщила об этом своей хозяйке. Когда госпожа Чжу услышала это, она в гневе вскочила на ноги и бросилась в свою комнату с людьми. Конечно же, она увидела, что ее муж прижимает Дицзя к кровати. Он в очередной раз доказал свою безнравственность.

Она была очень зла, поэтому бросилась вперед и оттащила своего мужа от Дицзя, потом схватила ее за волосы, повалила на землю и принялась бить.

Сначала этот старик надругался [1] над ней, а затем ее избила его жена... После всех этих злоключений, казалось, что Дицзя лишилась половины своей жизни.

[1] здесь была использована идиома «натянуть тетиву на лук голыми руками» - обр. в знач. изнасиловать.

Если бы господин Чжу не позвал старика-отца, Дицзя была бы убита ею сегодня.

Старик решил, что Дицзя все-таки попала в особняк из-за него. Теперь, когда это случилось, его сын не сможет отмыться. К тому же, он знал, что у его сына нет других увлечений, кроме похоти.

Он немедленно взял инициативу в свои руки и объявил, что Дицзя станет  восемнадцатой наложницей в поместье семьи Чжу…

Бедняжка Дицзя была избита и ранена госпожой Чжу. Прошел всего день с тех пор, как ее хорошенько побили, и прежде чем рана зажила, господин Чжу уже наведался к ней в покои, не в силах терпеть. Он приходил один раз днем и еще раз ночью, измотав ее до полусмерти.

Ночью Дицзя разрыдалась. Все ее тело болело, а рядом с ней посапывал толстый жирный старик. Сейчас она прекрасно понимала, что ее жизнь в особняке Чжу в будущем не станет лучше.

http://tl.rulate.ru/book/30110/2363588

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь