Готовый перевод Rebirth of a Counterattack: Godly Doctor Shizi Fei / Возродиться для ответного удара: Божественный доктор Шицзы Фэй: Глава 248. Банкет в резиденции Цуйюнь

Дядя Лю схватил Цзинь Вана за руку и насилу втащил его в карету.

Глядя на состояние Цзинь Вана, дядя Лю был очень огорчен, и его трясло от гнева: «Это уж слишком! Она перегнула палку! Как она могла...» Он сжал губы и не стал продолжать фразу.

Этот нарыв нужно было вскрыть, иначе Ван точно задохнется от сдерживаемого гнева.

- Господин, у меня есть способ заставить принцессу Тяньсинь отступить и ненадолго отложить свадьбу.

Тусклые глаза Вана блеснули и он, наконец, повернулся к управляющему Лю: «Говори!»

Дядя Лю склонил голову и сказал несколько слов на ухо Цзинь Вану. Внезапно красивое, но изможденное лицо Цзинь Вана просветлело. Туман в его глазах немного рассеялся, а на лице расцвела ледяная улыбка.

- Так и поступим!

Два дня спустя Цзинь Ван устроил пир в резиденции Цуйюнь на юге города. Чу Тяньсинь, естественно, тоже была приглашена на банкет.

Чу Тяньсинь была очень счастлива предстоящему пиршеству. Глядя на себя в зеркало, она решила, что ее лицо напоминает цветок персика, и ее улыбка становилась все более и более удовлетворенной: «Как и ожидалось, только разорвав последнюю нить между ним и Чу Тянью, можно было добиться, чтобы он обратил на меня внимание».

Когда горничная увидела, что хозяйка в хорошем настроении, она решила к ней подольститься: «Принцесса, наверное, шутит. Как мог Цзинь Ван не замечать вас, женщину с наружностью, способной затмить луну и посрамить цветы? Просто в последнее время он был слишком занят официальными делами и слегка пренебрегал вами. Теперь у него есть свободное время, естественно, он желает компенсировать то, что проводил с вами так мало времени».

Чу Тяньсинь одарила служанку улыбкой, довольная ее словами: «У него есть немного совести, но меня не волнует то, что произошло раньше». Она встала и выбрала самое красивое вышитое платье цвета персика. Девушки-служанки сделали ей замысловатую прическу и накрасили. Выглядела она великолепно.

Чу Тяньсинь отправилась на банкет в роскошном экипаже. Как только карета въехала на улицу Тайюань на юге города, внутрь ворвался освежающий запах цветов. Когда она отодвинула занавеску, то увидела, что на улице расположилось много продавцов цветов.

Уличные торговцы просто установили маленькие лотки прямо у дороги. На столах лежали букеты цветов, перевязанные полосками ткани. На всевозможных цветах еще не высохла утренняя роса, и даже то тут, то там мелькали красивые бабочки.

Чу Тяньсинь всегда любила цветы. Раньше в ее спальне даже глубокой зимой и снежной ночью всегда стояли прекрасные цветы. Но так как теперь она жила в Цзиньчэне, она редко выходила из королевского дворца Цзинь, а там почему-то было мало цветов. Кроме того, она целыми днями злилась на Цзинь Вана, и ей было лень попросить садовника помочь ей с цветами и растениями. В ее резиденции давно не пахло ароматом цветов.

- Стой, остановись! - Чу Тяньсинь поспешно остановила кучера и потащила служанку из кареты к продавцам цветов. Среди груды цветов она нашла букет совершенно особенных растений. Эти цветы были похожи на танцующую бабочку, белые внутри, а снаружи будто присыпанные пудрой и свернутые в шар. В середине этого шара расположился красный семилепестковый цветок персика, очень красивый, розовый и нежный. Поток нежного аромата от маленьких цветов рассеивался в воздухе, стоило взять букет в руки.

Она никогда не видела такого особенного цветка, хотя наслаждалась лучшими вещами в мире и имела всё, о чём другие только мечтают.

Она взяла букет, поднесла к носу и сделала глубокий вдох. Слабое и рассеянное благоухание заставило ее закрыть глаза и прошептать: «Божественный аромат!»

Как только уличный торговец увидел, что нашел клиента, он быстро рассмеялся и сказал: «Барышня, глаз у вас намётан. Это последний такой букет. Боюсь, в этом году их больше не будет, если я продам его».

http://tl.rulate.ru/book/30110/1358804

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Вот не могу себе представить по описанию, что это за цветы: то белые, то красные, то розовые, то персик, то шар...
Развернуть
#
Сравнении можно этот цветок с сиренью
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
В последних двух абзацах говорится четко: букет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь