Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 186.

“Разве он не прислал мне письмо или записку?”

“Только то, что цветок, который вы ему подарили, хорошо растет.”

”Хорошо.”

Рубика была очень разочарована.

Но потом Эдгар обнял ее за талию и крепко прижал к себе. Она чувствовала его тепло за спиной, но внезапное объятие заставило ее покраснеть.

“Что, что ты делаешь?”

“А ты не слишком ли много внимания уделяешь этому Миносу? И почему ты ждала от него письма?”

Эдгар поцеловал ее в шею. Рубика не знала, действительно ли он ревнует или притворяется ревнивым, чтобы сделать ее счастливой.

”Эдгар, пожалуйста. Дворецкий наблюдает.”

Однако умный Карл к тому времени уже покинул комнату.

”Теперь нет” прошептал он, целуя ее в лоб. Его голос был холодно низким.

“Но он был здесь, когда ты обнимала меня.”

“К тому времени он уже был готов уйти. Он посмотрел мне в глаза и все ясно сказал.”

”О, пожалуйста. Как вы можете общаться с Карлом только через обмен взглядами?”

Пожаловалась Рубика, понимая, что разговоры об этом еще больше приведут к изнурительной ссоре. Но тут Эдгар потерся лбом о ее шею.

”Ты что, ревнуешь?”

Конечно, Рубика не ревновала к дворецкому. Однако ей хотелось, чтобы он пришел в восторг, поэтому она скрыла свои истинные мысли и сказала.

“Да.”

И тут же пожалела об этом, потому что он обнял ее так крепко, что это чуть не убило ее. Она не видела его восхищенного взгляда, когда он стоял позади нее.

Признавшись в любви, он стал еще более неудержимым.

”Перестань, чай остывает.”

Пожаловалась Рубика, и Эдгар опустил руки, но все равно не отошел. Рубика сдалась и выпила свой чай с сахаром и молоком. Его сладкий и мягкий аромат заставил ее улыбнуться. Эдгар тем временем с любопытством смотрел на нее.

“Неужели это так вкусно?”

“Да, он сладкий и мягкий. То, что пьешь ты, мне кажется довольно странным. Разве для тебя это не горько?”

”Он ... сладкий и ароматный.”

Он сказал это, когда пил чай, который она критиковала как "вонючие листья". Рубика тихо воскликнула, думая, как это удивительно, что у людей могут быть такие разные вкусы.

“Я не могу пить ни кофе, ни чай без десерта.”

С другой стороны, у Эдгара не было проблем с тем, чтобы пить чай без всего остального. Он почти не ел сладкого, даже во время еды. Может, поэтому он такой худой? Их вкусы были настолько разными, что им было довольно странно любить друг друга.

"Даже когда я пью чай с сахаром и молоком, мне иногда хочется чего-нибудь сладкого. А ты пробовал наши новые конфеты?”

“Еще нет.”

”А следовало бы. Это очень вкусно.”

На столе стояла ваза с конфетами. Рубика выбрала одну и протянула Эдгару. Она была маленькой, не больше монеты, но он покачал головой. Похоже, даже эта маленькая конфетка была ему не по зубам. У Рубики не было другого выбора, кроме как положить его себе в рот.

“Интересно что там внутри.”

“Правда? Тогда мы должны найти способ разломать ее и посмотреть, что там находится.”

Рубика подумала, не поискать ли молоток, чтобы разбить конфету, но тут Эдгар положил руки ей на талию. В его глубоких голубых глазах появился огонек. Воздух, который был таким мирным, начал раскачиваться от напряжения.

“Есть способ, не разбивать ее вдребезги.”

Рубика хотела спросить, о чем он говорит, но его губы перекрыли ей звук. Его язык проник между ее раскрытыми губами. Он нашел конфету, спрятанную у нее под языком, и свернул ее. От их тепла она таяла быстрее, чем обычно. Это было еще слаще. К тому времени, как его губы оторвались, она уже растаяла.

”Это немного сладковато, но очень вкусно.”

Рубика оперлась на него, в ее теле не осталось сил. Он легонько поцеловал ее в лоб. Теперь она уже не кричала, чтобы он остановился. Она просто смотрела на него и смеялась, смущенная, но счастливая.

”О, пожалуйста.”

Она была так талантлива в том, чтобы заставить его сердце гореть. Эдгар не удержался и снова и снова целовал ее лоб, нос, глаза, щеки и подбородок.

”Стой, стой.”

Он остановился только тогда, когда с ее губ сорвалось слово отказа. Даже этих многочисленных поцелуев ему было недостаточно. Он жаловался, что не может остановиться так скоро, но Рубика сделала вид, что не замечает этого, и показала ему коробку конфет.

”Посмотри на это, разве это не прекрасно? Я смогла украсить коробки этой маленькой и красивой лентой благодаря машине, которую ты сделал для меня. Мне сказали, что добавление украшений к подаркам, это сейчас так популярно.”

“Я это знаю.”

“Ты знаешь об этом? Но как?”

Эдгар указал подбородком на ‘птичьи новости‘ в углу комнаты, и Рубика густо покраснела.

Теперь она знала, почему он мог заваривать чай с молоком и сахаром, который идеально подходил ей по вкусу. В журнале сообщалось, сколько сахара и молока необходимо для чая и даже сколько раз его нужно помешивать чайной ложкой.

“Ты это читал? Но это не может быть дальше от твоего вкуса.”

“Я прочел, потому что слышал, что в ней была твоя история. Я собирался найти издателей и закрыть их газету, если в ней будет хоть какая-то критика.”

К счастью, журнал был полон комплиментов в ее адрес. Вместо Габриэль Рубика облегченно вздохнула.

”Как бы то ни было, королева хотела с тобой познакомиться.”

”Правда?”

Эдгар тяжело нахмурился. Король хотел видеть Рубику с тех пор, как Эдгар женился на ней. Однако ему не хотелось знакомить Рубику с этим хитрым старикашкой, поэтому он придумывал всевозможные отговорки. Король решил, что ему действительно не нужно встречаться с Рубикой, поскольку он не может использовать ее в политических целях, поэтому не спрашивал о ней больше.

Однако, королева была другой. Благодаря розам и конфетам, которые прислал ей Клеймор, она сумела произвести впечатление на послов из других королевств и теперь всегда хвалила Рубику, когда открывала рот.

Она терпеливо ждала только потому, что для вышестоящего было довольно постыдно просить о встрече с одним из своих подчиненных.

“Тогда я должна немедленно отправиться на встречу с ней!”

Рубику так интересовала столица, что она возбужденно завопила. Однако ее глаза, блестевшие от возбуждения, заставили Эдгара слегка надуться.

”Королева чрезвычайно гордая и трудная, так что провести с ней время будет нелегко. Ты будешь очень сильно мучиться, если пойдешь.”

К тому же королеву очень заботили чины и титулы. Если какая-нибудь другая знатная дама когда-нибудь плохо отзывалась о Рубике, Эдгар мог позаботиться об этом, но даже он ничего не мог поделать с королевой. Поэтому он боялся, что Рубика может пострадать.

”Хорошо, но я смогу увидеть дворец.”

Эдгар был немного раздражен, услышав это.

”Этот особняк еще более великолепен, чем дворец.”

“Я знаю, но это не дворец. Я хочу увидеть зал, где каждый год проходит новогодний бал, и корону для коронации.”

Коронационная корона не была чем-то, что кто-то мог видеть. Однако Эдгар был вторым самым могущественным человеком в королевстве, так что он мог позволить ей увидеть корону. Рубика села ближе к нему и с нажимом посмотрела на него.

“Но у нас есть несколько корон.”

Эдгар просто хотел держать ее под своей защитой, так почему же она все время пытается улететь? Он жаловался, хотя и понимал, что это ребячество.

“Но они не могут быть больше королевской короны.”

Прошептала Рубика ему на ухо, смеясь. По какой-то причине, чем больше он злился, как маленький мальчик, тем счастливее она становилась.

"Рубика.”

Он холодно окликнул ее по имени.

’О Боже, неужели я зашла слишком далеко?’

Рубика скрыла эту мысль и бодро ответила: "Если ты так волнуешься, мне не обязательно сейчас встречаться с королевой. Мы должны будем поехать в столицу на новогодний бал, чтобы я могла посмотреть дворец.”

”Нет, дело не в этом…”

Он запнулся, глядя в сторону. Его уши теперь были огненно-красными, и Рубика широко раскрыла глаза, увидев это. Его уши краснели только тогда, когда он был крайне смущен или взволнован.

”О!”

Слишком поздно она поняла, что давила локтем ему на грудь. Она быстро попыталась отодвинуться от него, но он удержал ее за руку.

“Не уходи.”

Они могли быть вместе только несколько часов после захода солнца, так что Эдгар не хотел терять это драгоценное время. Он хотел быть как можно ближе к Рубике.

Ее лицо покраснело и выглядело так, словно она хотела убежать, но она вернулась, как он и хотел. Знала ли она, как это прекрасно выглядит?

http://tl.rulate.ru/book/30102/670751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь