Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 177.

”Ваша светлость, солнце уже садится.”

Элиза была права. Небо стало красным. Было ли это благодаря встрече со Стивеном? Тревожное сердце Рубики успокоилось. Она думала, что ее тревоги ничто по сравнению с теми людьми, которые никогда не смогут добиться своей любви.

“Мы должны идти в дом.”

“Хорошо.”

Прежде чем вернуться, она оглядела сад. В отличие от того, каким он был, когда она только приехала, теперь в нем были разноцветные розы. Все возражали против ее решения вложить деньги в работу Сезара, но только Эдгар доверял ей и поддерживал ее.

То же самое было и с кварцем манны. Все остальные считали ее наивной идеалисткой, но только не Эдгар. Вера была тем, за что она была наиболее благодарна среди того, что получила от него.

”Энн... Эдгар поверит всему, что я скажу, верно?”

Спонтанно спросила она Энн, которая тут же кивнула и добавила в шутку: ”Конечно. Он поверит вам, даже если вы скажете, что можно сделать масло из бобов. Если другие в это не верят, он сам найдет способ сделать это возможным.”

Это не было похоже на шутку для Рубики. Эдгар действительно искал способ сделать машину, о которой говорила Рубика.

’Машина, которая может резать ткань вместо человека... даже я думала, что это не имеет смысла, когда просила об этом.’

Но Эдгар сказал: "Ты можешь мне доверять!".

Какую машину она должна была попросить, чтобы помешать ему сделать ‘Стеллу’? Она была взволнована, но в то же время тронута. Он вел себя так, словно все, что она говорила, было вполне естественно, чтобы воплотиться в реальность. Ей было интересно, откуда берется столько веры.

‘Но тогда разве я не должна больше доверять ему?’

Это из-за их неудачной первой встречи, Рубика не слишком доверяла Эдгару. Она не решалась рассказать ему о том, что случилось с Миносом и драконом, и не только потому, что боялась, как сильно он пострадает. Она боялась, что он будет разочарован, узнав, что она все еще ищет Армана.

Вот почему она держала все при себе, даже когда хотела во всем признаться. Она не была уверена, что сможет вынести это, если он ей не поверит.

Он говорил, что любит ее. Несмотря на это, она будет очень разочарована, если он ей не поверит.

Вот почему она так долго не решалась сказать ему правду. Она не могла вечно скрывать правду только потому, что боялась, что он ей не доверяет. Она должна была найти в себе мужество и сделать шаг вперед. Ничего нельзя было решить, откладывая то, что она должна была сделать.

‘Сначала я должна рассказать о драконе.’

Конечно, сейчас она не могла рассказать ему о драконе и его гоблине. Эдгар, скорее всего, спросит, не заключила ли она пари с лордом Сезаром, если она все ему объяснит.

Хотя это, естественно, изменится в тот момент, когда он встретится с Миносом и увидит, как тот превращается в гоблина. Тогда он поверит и ее рассказу о кольце.

‘И это верный способ помешать ему сделать Стеллу.’

Встреча с драконом была шокирующей и пугающей, но все это было к лучшему. Если она расскажет Эдгару о своем путешествии в прошлое, он поймет, почему она так сильно хочет найти Армана.

"Рубика!”

Когда Рубика вошла внутрь, Эдгар уже бежал вниз по главной лестнице здания.

Он так торопился, что его волосы были взъерошены. Он быстро сбежал вниз по лестнице.

“В чем дело?”

“Что...? Что ты имеешь в виду?”

Он нахмурился, услышав этот вопрос. В это время дня Рубика обычно находилась в комнате для шитья. Поэтому он отправился туда с радостным сердцем, чтобы увидеть ее, как только зайдет солнце, но комната была пуста.

Он шел к выходу, беспокоясь, не случилось ли с ней чего-нибудь плохого.

“Ты... решила прогуляться?”

Только тогда он увидел, что одна из ее служанок несет зонтик и перчатки. Он вздохнул с облегчением, но тут же разозлился на себя за то, что убежал, как идиот, не спросив горничную, куда она ушла.

“Да, я вышла подышать свежим воздухом.”

“О, мы должны были оставить кого-нибудь в комнате, чтобы сказать вам, где мы находимся.”

Комментарий Энн заставил Рубику понять, почему Эдгар так торопился. Она покраснела и прочистила горло, а затем взяла Эдгара за руку.

”На улице расцвели розы. Они такие красивые.”

”Я знаю. Я каждый день смотрю на них из окна.”

“И пахнут так вкусно.”

Она пристально посмотрела на него. Эдгар напрягся и почувствовал, как напряглись его щеки. Рубика говорила, что слишком долгое сидение в офисе вредно для его здоровья. Хотя он изо всех сил старался скрыть причину этого, он знал, что ей пора немного разозлиться из-за того, что она не может видеть его днем.

“Почему бы нам не прогуляться вместе?”

”Прогуляться? Но солнце уже село.”

”Но... тогда не прогуляешься ли ты со мной завтра днем?”

“Я не могу позволить себе гулять днем.”

“Именно поэтому ты и должен выйти. Ты не можешь оставаться внутри так долго. Я знаю, что ты занят, но тебе нужно подышать свежим воздухом и увидеть солнце.”

Рубика не жаловалась, она просто беспокоилась о нем. На мгновение Эдгару захотелось потереться щекой о ее щеку.

”Хорошо, тогда мы выйдем сейчас.”

Он сказал это прежде, чем успел подумать. Она улыбнулась, услышав это, и эта улыбка была красивее всего остального. Прогулка ночью не была проблемой. Благодаря слуге с ярким светильником из камня манны, их путь был таким же ярким, как если бы это был дневной свет.

”Эдгар, посмотри. Розы такие красивые и эти дельфиниумы расцвели так красиво. Я думаю, что у нашего садовника золотые руки.”

Эдгар довольно часто видел этот цветок, но до сих пор он его не интересовал. Он даже не знал его названия, но решил поднять зарплату садовнику немедленно.

“Да, они очень красивые.”

“И еще они хорошо пахнут.”

Она глубоко вздохнула, и он тоже. Они чувствовали сильный аромат цветов. Здесь царила ночная атмосфера, и было довольно свежо. Это было совсем не то, что упиваться ароматом цветов, которые Рубика принесла в его кабинет.

“Хаха!”

Эдгар с энтузиазмом пытался согласиться с ней, хотя это заставляло его чувствовать себя очень неловко. Увидев это, Рубика расхохоталась. Он смеялся вместе с ней, хотя и не понимал, о чем идет речь. Ее звонкий смех заставил его почувствовать себя лучше, и она дала ему понять, что он действительно способен так легко смеяться.

”Эдгар, могу я показать тебе сад? Я думаю, что сейчас знаю это место лучше, чем ты.”

Рубика взяла у слуги лампу из камня манны и озорно улыбнулась. Она просила провести какое-то время наедине с Эдгаром, и это заставляло его сердце пылать.

Он немедленно приказал своим охранникам остановится. Рубика видела, что Стивен был в бешенстве, но она отвела взгляд и притворилась невежественной. Она подумала, что для душевного здоровья Стивена будет лучше, если он будет далеко от них.

“Ты видел эти гортензии? Они не должны быть видны из твоего окна из-за этого дерева…”

Рубика свернула за угол, но не смогла продолжить объяснение. Лампа выпала из ее руки. Он обнял ее и высоко поднял. От запаха гортензии, смешанного с его неповторимым ароматом, у нее закружилась голова. Ее ноги не касались земли, и от этого у нее еще сильнее кружилась голова.

“Что, что ты делаешь? Отпусти меня.”

Эдгар долго-долго не отпускал ее. Он зарылся лицом в ее волосы и вдыхал ее аромат, смешанный со сладкими духами. Он чувствовал, как бешено бьется ее сердце. Чем быстрее оно билось, тем больше ему становилось легче. Знала ли она, как он волновался, когда она вдруг пропала?

Теперь она позволила ему обнять и поцеловать себя, но он не мог перестать волноваться, что когда-нибудь она уйдет от него. Чем больше росло счастье и ощущение стабильности, которые он получил благодаря ей, тем больше он волновался, что снова потеряет все это.

http://tl.rulate.ru/book/30102/669939

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь