Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 168.

Рубика написала ответное письмо, в котором говорилось, что она будет счастлива пойти на чаепитие графини в любое время, стараясь не показывать своего восторга.

“Ну, теперь я понимаю, почему графиня Тангт известна в обществе. Она гораздо умнее остальных.”

“Она умнее?”

“Вы получили много писем, поэтому другие получат письма, подписанные вами составленные по шаблону в качестве ответа, но графине удалось получить письмо, написанное вами. И все потому, что она объявила, что сама собирается устроить чайное собрание.”

”О, если подумать, это действительно умный план.”

Рубика была поражена. Хотя Эдгар считал графиню Тангт всего лишь болтливой дамой, никто не смог так прославится в высоком обществе. Рубика внезапно испугалась.

“Смогу ли я преуспеть среди таких людей, как она?”

“Но вы и так неплохо справляетесь. Розы 'Тейлор’ стали так популярны благодаря вам.”

Небрежно ответила Энн, сортируя письма для остальных дворян. Это смутило Рубику, и ей пришлось переспросить.

“Благодаря мне?”

“Вы давали горшок с розами каждому гостю, которые приходили на встречу. Они пригласили своих соседей, чтобы показать их, так что теперь они все хотят знать, что такое розы ‘Тейлор’ и где они могут их получить...”

Энн с восхищением посмотрела на Рубику, но у нее вдруг закружилась голова. Эти розы она раздавала вовсе не для этой цели. Она хотела потратить много денег и думала, что раздавать подарки будет лучшим способом для растрат.

Почему она продолжает получать такие результаты? Она изо всех сил старалась стать хорошей дочерью и хорошей племянницей, но ее усилия никогда не окупались. Но теперь, чем больше она старалась стать плохой женой, тем выше люди думали о ней? Что, черт возьми, происходит?

“Мы должны позвать мадам Ханну и заказать еще платья для чаепития. Я думаю, что мы должны заказать по крайней мере пять разных платьев.”

“Неужели мне действительно нужно пять платьев для чаепития графини Тангт?”

”Ваша светлость, я держу пари, что маркиза Мирамонт пришлет вам приглашение на свою собственную чайную встречу в течение недели.”

И действительно, как уверяла ее Энн, маркиза Мирамонт прислала ей птицу-посыльного с приглашением меньше чем через неделю. Однако проблема заключалась в том, что она была не единственной, кто получил такое приглашение.

Некоторые из этих приглашений были адресованы не Рубике, а рыцарям и ученым Клеймора.

Если бы речь шла только о дружбе с герцогиней, чайная встреча не была бы столь сенсационной. Несколько молодых женщин и мужчин влюбились друг в друга во время встречи. А теперь их родители просто не могли усидеть на месте.

Поскольку время балов еще не пришло, они подумывали, как бы им снова позволить своим детям встретиться с их возлюбленными, но потом услышали, что графиня устраивает чаепитие.

“Думаю, мне следует пойти на встречу маркизы Мирамонт.”

“Вы правы. Не следует пренебрегать маркизой слишком сильно.”

Поддерживать хорошие отношения с Тангтами было важно, но Рубика не могла сделать вид, что Клейморы боятся герцогиню. Поэтому Энн добавила чаепитие Мирамот в расписание Рубики.

”Есть еще несколько встреч, на которые, по словам Карла, вам лучше сходить.”

Поскольку Рубика была герцогиней Клеймор, она не могла пренебрегать семьями, которые были деловыми партнерами семьи. Энн определила приоритеты встреч, на которые должна была пойти Рубика. Судя по всему, через неделю Рубика будет очень занята.

“Я думаю, что пяти платьев будет недостаточно…”

”Да, мадам Ханна очень занята в последнее время. Все дамы, которые собираются провести чайную встречу, хотят заказать у нее платья. Я слышала, что маркиза Мирамонт даже прислала за ней рыцарей и карету из камня манны.”

“Они все хотят платья с ленточками?”

“О, теперь невозможно достать ткань, которую мы использовали для платьев. Особенно королевскую синюю ткань Элизы. Никто не может ее заполучить.”

Это был успех за пределами воображения Рубики, и ей пришлось нажать на свое быстро бьющееся сердце, чтобы успокоить его.

“Так как эти платья очень красивы, некоторые даже носят их ежедневно.”

“Это хорошо.”

“Да, это также хорошо для герцогства.”

Энн с гордостью посмотрела на Рубику. Поначалу она была немного обеспокоена тем, что ее хозяйка вложила такую огромную сумму денег в чайную встречу. Однако она не смогла остановить Рубику, так как герцог тратил огромные деньги только на то, чтобы купить ей подарки.

И теперь, она думала, что это хорошо, что она не пыталась остановить ее.

Ханна получила много авансовых платежей и заказов, поэтому она сразу же начала нанимать квалифицированных портных. Более того, в герцогство начали поступать припасы, в том числе и хорошая ткань.

То же самое было и с розам. Хотя Клеймор славился своим оружейным бизнесом, его подданные - нет. Крестьяне, не имевшие навыков, которые позволили бы им получить работу на фабриках, жили не лучше крестьян других областей.

Однако, благодаря успеху выращенных роз, Клеймор теперь нанимал фермеров, чтобы выращивать розы, что привело к дополнительным рабочим местам и прибыли для крестьян. А после того, как финансовое положение фермеров улучшилось, на рынок поступили различные семена и сельскохозяйственные орудия. Конечно, теперь в магазинах заключалось больше сделок. Смелые траты Рубики были разумной инвестицией, чтобы герцогство процветало.

’Я всегда считала, что спасение-это единственная добродетель.. ’

В королевстве не хватало припасов. Даже при том, что он покупали еду благодаря оружию Эдгара.

Вот почему Энн всегда старалась практиковать спасение, которое называлось добродетелью аристократов Серитоса.

Готовясь к голоду, который мог начаться в любой момент, она изо всех сил старалась экономить, пока вела хозяйство в отсутствие герцогини.

Несмотря на то, что Рубика получала то, что хотела есть, что хотела носить и даже то, что хотела видеть, она справлялась с хозяйством лучше, чем Энн.

Если бы Энн помешала ей вложить деньги в розы и организовать такое грандиозное чаепитие, этот день не наступил бы никогда.

“Ваша светлость, королева тоже хочет видеть новые розы. Я думаю, мы должны послать их ей.”

“Конечно, если ее величество этого хочет. О, мы должны послать розы немедленно.”

Сказала Рубика, дотрагиваясь до цветов в вазе на столе.

“Королева, должно быть, будет счастлива увидеть такие прекрасные цветы.”

“А лорд Сезар сказал, что собирается сделать светло-пурпурные розы своей следующей работой.”

Теперь он стал по-настоящему уверенным в себе благодаря серии успехов. Даже родственники, которые раньше не обращали на него внимания, теперь приходили в его теплицу и спрашивали, нельзя ли купить розы.

Каждый раз, когда это случалось, Сезар плевался в них и от души смеялся, говоря, что они должны были быть добры к нему.

“Может быть, он даже сделает розу, которая будет цвести зимой.”

“Хаха.”

Рубика рассмеялась, но подумала, что для лорда Сезара это не совсем невозможно.

“В любом случае, мы должны заказать больше платьев и драгоценностей.”

“Но у меня и так достаточно драгоценных камней и серег и вообще, уже слишком много…”

“То, что герцог купил для вас, великолепно, но оно не подходит к платьям, которые вы наденете на чаепития. Вы должны сохранить их для баллов.”

Энн была в таком восторге, что Рубика забеспокоилась. Энн беспокоилась о финансах и пыталась заставить Рубику тратить хотя бы немного меньше.

Еще совсем недавно она беспокоилась о больших расходах герцога.

Поскольку Рубика много чего купила, ее личные средства кончились. Однако Энн нисколько не волновалась.

‘Я знаю, что розы хорошо продаются, но это всего лишь розы... ‘

Кроме того, они не сажали их очень много, поскольку не знали, что розы станут настолько популярными. Кроме того, розам требовалось время, чтобы распуститься, вырасти и расцвести.

Рубика не могла понять реакцию Энн, хотя финансовое положение герцогства несколько улучшилось.

‘Я не заглядывала в домовые книги, потому что была занята подготовкой к чайной встрече и написанием ответных писем.’

Она доверила это дело Энн, полагая, что экономка скажет ей, если что-то случится.

Если память Рубики не подводила, она потратила больше, чем следовало. Должно быть, что-то пошло не так, но Энн ничего не говорила, и это ее беспокоило.

Теперь, когда она решила во что бы то ни стало спасти Эдгара, у нее не могло быть мыслей, как раньше, когда она не думала, что это ее проблема, был ли Эдгар в долгу или нет.

”Энн, насчет домовых книг…”

“О да, у вас не было времени взглянуть на книги после того, как вы распределили бюджет. Я попрошу Карла принести их.”

Голос экономки звучал очень спокойно, и Рубика подумала, что это не может быть правдой.

http://tl.rulate.ru/book/30102/667497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь