Готовый перевод Congratulations, Empress / Поздравляю, Императрица: Глава 35

Глава 35 - Несчастье

Тусклый свет ночи медленно приближался, но Город Славы был ярко освещен. На дороге произошла интересная сцена, которая привлекла внимание людей. Кто-то, кого предварительно описали как мужчину, накрыл себя черной тканью. Использовал чрезвычайно креативную и интересную походку для быстрого продвижения вперед. Его спина несла большой бамбуковый столб, покачиваясь из стороны в сторону, в конце которого была громкая надпись: «Я грабитель, который пытался ограбить особняк принца. Пожалуйста, посмотрите на преступника!»

Зоркий и настороженный Чжу Фэн не смог проигнорировать любопытные указания и жесты толпы. За всю свою жизнь это было во второй раз, когда он с горечью возненавидел слово «любопытство». Первый раз произошел пятнадцать минут назад.

Цзин Лан была в радостном настроении, напевая небольшую мелодию, притягивая его, ни слишком быстро, ни слишком медленно, к особняку Странствующего принца.

Цзяо Юэ и Чу Юн следовали за Чжу Фэном. Цзяо Юэ была шокирована тем, что Чжу Фэн мог передвигаться с такой скоростью, несмотря на то, что его колени были связаны. Понаблюдав некоторое время, Цзяо Юэ усмехнулась и с красным лицом сказала:

- Это было похоже на то, как сказала Юная Госпожа, он ходит так, словно пытается удержать в…

Цзин Лан повернулась и похлопала Чжу Фэна по спине:

- В прошлом Дуань Ю изобрел «Мягкие ступени ряби», теперь у нас есть Чжу Фэн, который изобрел «Шаг Пи», чтобы двигаться как ветер. Он должен быть известен как «Пи Стэнс».

Чжу Фэн захотел использовать свою ладонь и выбить себя из колеи. Какие злые дела он совершил в своей прошлой жизни, чтобы заслужить такое обращение со стороны Цзин Лан.

Цзин Лан увидела, как он остановился, и потянула за веревку.

- Мистер Пи Стэнс, вы хотите, чтобы я убрала ткань?

Чжу Фэн вздрогнул и зашагал так быстро, как только могли двигаться его ноги.

У дверей особняка странствующего принца стоял Чжу Юй, который вернулся, чтобы сообщить о происшествии. Он поднял голову и оглянулся в ожидании. Все потому, что Юй Ян сказал, что Цзин Лан доставит Чжу Фэна прямо к порогу дома в течение часа. Действительно, Чжу Фэн вернулся, однако он не ожидал, что вернется таким образом. Что еще его удивило, так это то, что Чжу Фэн привлек за собой большую толпу.

Чжу Юй не мог тратить время на беспокойство о Чжу Фэне и, быстро закрыв дверь, вошел, чтобы найти владельца.

Цзин Лан пнула Чжу Фэна и злобно улыбнулась:

- Друг в беде действительно друг!

Была тишина, ни одна из сторон не двигалась. За дверью также не было никакого движения. Глаза толпы сияли от ожидания, они несли свои фонари и были готовы посмотреть хорошее шоу.

Раздался скрип.

Наконец открылась червеобразная дверь, из которой вышел Юй Ян, одетый в красное. Толпа, которая шепталась между собой, внезапно успокоилась.

Цзин Лан наклонила голову и, посмотрев на наложниц, которые следовали за ним, сказала:

- О! Готовитесь к похоронам? Как живо!

Глаза наложниц стали красными.

Особняк принца не был покрыт белым, как и Юй Ян, даже наложницы были великолепно одеты. Если бы не слуга, завернутый в белое, создалось бы впечатление, что принц устраивает пир.

- Хуа Цзин Лан! Не будь грубой!

http://tl.rulate.ru/book/30039/686375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь