Готовый перевод Miss Appraiser and the Gallery Demon / Госпожа оценщица и демон из галереи: Пролог 2

Это было событие в "Комнате священного фигового дерева".

"Джон, ты не ранен?"

Риз Милтон спросила это жестким голосом.

Она крепко сцепила руки перед животом, чтобы не выдать ужаса, грызущего ее сердце.

"Я невредим".

Джон Смит ответил без колебаний.

Он сидел в старом деревянном кресле, одиноко стоявшем посреди комнаты.

Это был особый стул, который благочестивый восемнадцатый папа Урбанус, посвятивший всю свою жизнь Богу, привычно использовал, пока не встретил конец своих дней. На спинке был выгравирован рисунок ветвей, которые можно было принять за крючки, и смоковницы, усыпанной плодами.

Для набожных людей это был "Святой стул", но для нечестивых он был равносилен "Пыточному устройству". Считалось, что оно лишает тело свободы и запечатывает силы, и использовалось для уничтожения вампиров или злых духов, которые угрожали миру людей.

Его также использовали против демонов.

Риз подошла к Джону, который был заключен в это кресло, и твердо произнесла клятву.

"Просто подожди. Я обязательно спасу тебя".

"Я в порядке. Пожалуйста, не делай ничего неразумного".

"Я никому тебя не отдам и не позволю казнить".

Она присела на корточки и положила обе руки ему на колени.

Джон уставился на руки Риз и нахмурил брови в недоумении.

"Ты мой демон".

"Однако... Моя госпожа".

"Позволь мне спасти тебя".

"Нет, я все обдумала и, в конце концов, ты не можешь. Пожалуйста, будь тихим и послушным".

В его голосе слышалось страдание, которое невозможно было скрыть.

Возможно, он был обеспокоен ее благополучием - ее печальным предположением, но в следующее мгновение это было легко предать.

Быстрее, чем Риз ответила: "Не волнуйся", его губы скривились в сарказме, и он сказал ей следующее.

"Давай посмотрим на факты. Как бы ты ни старалась, ты очень хрупкая, не так ли?".

"..."

" Ты скорее всего умрешь, чем спасешь меня".

"......"

"Просто пробежав немного, у тебя закружится голова и ты упадешь, а твое дыхание станет слабым. Скорее, кто нуждается в помощи, так это вы, миледи".

Риз инстинктивно подняла вопросительный взгляд.

"О боже, неужели эта леди будет в порядке без меня?"

Он был искренне обеспокоен.

" Ты не можешь пропускать приемы пищи. Придерживайся времени приема лекарств. Кроме того, ты не можешь вести себя несдержанно и не спать всю ночь, потому что нет опасения, что кто-то будет тебя допрашивать. Слушай, у тебя должно быть минимум шесть часов. Обязательно выспитесь. Находясь на улице, ты должна делать перерыв каждые пятнадцать минут".

Риз казалось, что ее щеки вот-вот заалеют после того, как ей сказали это с серьезным выражением лица.

" Ты в курсе, что сейчас тебя удерживают?".

"Не отклоняйся от темы. В любом случае, постарайся сделать все возможное, чтобы не совершить ничего необдуманного. Понятно?"

Он бросил на нее сомнительный взгляд, когда она неохотно кивнула.

" Ты действительно понимаешь? Я не могу поверить тебе".

Риз подумала, что этот демон должен больше работать над тем, чтобы уметь читать атмосферу.

Это он оказался в опасной ситуации, и все же почему она оказалась в положении, когда ее ругают?

"Может, мне заключить договор, чтобы ты не жила лениво, и заставить тебя скрепить его своей кровью? Нет, вместо такого медленного метода, возможно, было бы быстрее нанять шпиона, чтобы следить за тобой?"

"Насколько ты мне доверяешь?"

"Меньше, чем яблочное семечко".

"Так мало..."

Риз свела брови вместе. Что это за человек, которому не доверяет демон?

http://tl.rulate.ru/book/29918/1570678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь