Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 27.4

Поздней ночью в стоящей на столике маленькой вазе по-прежнему стояли цветы, а рядом тихо горела настольная лампа.

В следующий миг вазу смахнули на пол, она разбилась, а ее осколки разлетелись в разные стороны, оставив несколько распустившихся цветков с жалким видом лежать на полу.

Ли Сивэнь отвернулась, а затем вместо свирепости на ее лице нарисовалось несчастное выражение. Она склонила голову и положила руку себе на живот.

Живот уже заметно выступал, приподнимая ее одежду. Было очевидно, что она находилась на пятом-шестом месяце беременности.

На столике осталось лежать письмо, в котором было лишь несколько слов, но судя по тому, насколько сильно оно измялось, его перечитывали множество раз.

"Если хотите выйти замуж за Чэнь Сиюаня, приходите завтра в восьмую комнату ресторана Эмэй".

Ли Сивэнь слегка прищурилась, и между ее бровей появился некий намек на мрачность. Хотя и Ли Сивэнь, и Е Цзя Жоу принадлежали к одному типу маленьких белых цветков, между ними все равно существовали значительные отличия.

Хрупкий внешний вид Е Цзя Жоу в сочетании с ее невинностью маленькой девочки вызывали у людей невольное желание ее защитить. Тогда как Ли Сивэнь была преисполнена женственности, а уголки ее глаз были слегка приподняты, очаровывая людей.

Неизвестно, кто из них выйдет победителем, а кто проиграет, когда эти большой и маленький белые цветки сразятся друг с другом.

Ли Сивэнь поглаживала свой живот, размышляя, хочет ли написавший это человек помочь ей или же собирается использовать ее в собственных интересах.

Лишь несколько человек знали о ее отношениях с Чэнь Сиюанем. А после того, как она забеременела, количество человек, с которыми она общалась, и вовсе стало невелико. Только она сама, Чэнь Сиюань и ее личная служанка знали всю подноготную этого дела.

Подумав об этом, Ли Сивэнь сжала в кулак руку, что лежала на животе.

Ли Сивэнь была родом из сельской местности. Отец вознамерился продать ее в наложницы какому-то старику, поэтому она купила билет на поезд и сбежала в Шанхай.

Ей пришлось хорошенько потрудиться, чтобы привлечь внимание Чэнь Сиюаня. Стать его незначительной любовницей и то было лучше, чем выйти за старика.

Ли Сивэнь пришла в полный восторг, когда узнала, что носит под сердцем ребенка. Она уже давно знала, что Чэнь Сиюань намеревался порвать с ней. И хотя Чэнь Сиюань ни разу ей об этом не говорил, Ли Сивэнь прекрасно понимала причину. 

Мужчины падки либо на деньги, либо на женщин.

Глядя на Чэнь Сиюаня, она видела, что его сердце больше ей не принадлежит. Однако, хоть Ли Сивэнь и не знала, кто эта женщина, она не сомневалась, что она определенно не из числа хороших людей.

Ли Сивэнь подумала, что благодаря этому ребенку сможет вернуть себе сердце Чэнь Сиюаня.

Но вот чего она совершенно не ожидала, так это того, что когда она расскажет Чэнь Сиюаню о своей беременности, тот даст ей денег, чтобы она сделала аборт, и порвет с ней. Для нее это стало словно гром среди ясного неба.

Ли Сивэнь всегда знала, чего она хочет. Она желала выйти замуж за человека, намного богаче ее. Пусть за это ей бы тоже пришлось кое-что заплатить.

Но, что более важно, кем был человек, приславший ей это письмо? Ей больше нечего было терять, и даже не получи она это письмо, она бы непременно что-нибудь предприняла.

Ли Сивэнь мило улыбнулась, и на ее лице появился намек на румянец. Она подумала, что испытать отчаяние было не так уж и плохо.

- Малыш, мы скоро вместе отправимся к твоему отцу, - прошептала Ли Сивэнь, успокаивая ребенка, находящегося у нее в животе, а затем направилась к кровати, по пути наступив на лежащие на полу цветы, но так этого и не заметив.

На следующее утро Ли Сивэнь специально нанесла на лицо толстый слой белой пудры, отчего стала выглядеть, как беременная женщина с плохим цветом лица, о которой никто не заботился.

Затем Ли Сивэнь наняла рикшу, уселась в повозку и отправилась к ресторану Эмэй. Придерживая свой большой живот, она сошла с повозки и вошла в двери ресторана.

- Простите, не подскажете, где находится восьмая комната?

Стоящая в дверях служанка улыбнулась и проводила Ли Сивэнь до самой двери нужной ей комнаты.

Когда служанка ушла, Ли Сивэнь не сразу постучала в дверь, а какое-то время постояла снаружи.

От этой встречи зависело, сможет ли она выйти за Чэнь Сиюаня и изменить собственную судьбу.

Только морально подготовившись изобразить слабый и немощный вид, она тихонько постучала в дверь комнаты.

- Входите, - раздался незнакомый ей женский голос.

Открыв дверь, Ли Сивэнь так и не смогла увидеть того, кто находился в комнате. Прямо посередине помещение перегородили ширмой, почти полностью скрывающей сидящего за ней человека.

- Закройте дверь.

http://tl.rulate.ru/book/29783/1218647

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь