Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 24.1

Несколько дней от Дин Юэсюань не было ни слуху ни духу. Поэтому Е Чу решила сама ей позвонить, чтобы убедиться, что с ней ничего не случилось.

Е Чу набрала телефонный номер Дин Юэсюань. Какое-то время спустя кто-то поднял трубку. В доме Дин Юэсюань имелся один телефон-автомат, которым могли пользоваться все люди, проживающие в здании.

- Алло, могу я поговорить с Дин Юэсюань?

- Она сейчас здесь, я ее позову.

...

По прошествии некоторого времени в трубке послышался нежный голосок Дин Юэсюань:

- Алло.

Е Чу заговорила:

- Юэсюань, это я - Е Чу. С твоим лицом все в порядке?

Дин Юэсюань совершенно не ожидала, что Е Чу по собственной инициативе ей позвонит. Сильно взволнованная она сжала в руках телефонную трубку:

- Молодая госпожа Е, мое лицо уже зажило, спасибо вам.

Е Чу спасла ее на причале, вызволив из отчаянной ситуации, и Дин Юэсюань уже чувствовала искреннюю благодарность по отношению к ней.

Она не ожидала, что Е Чу даже после этого не перестанет о ней заботиться, и у Дин Юэсюань на глазах выступили слезы.

Е Чу, которая теперь смогла вздохнуть с облегчением, спросила:

- Юэсюань, на протяжении этих дней с тобой все было хорошо?

- Молодая госпожа Е, в последнее время я занимаюсь поисками работы, - ответила Дин Юэсюань. - Что ж... Я решила найти работу, которая могла бы обеспечить меня едой и одеждой, мне следует наладить свою жизнь в Шанхае.

Дин Юэсюань не хотелось больше беспокоить или сидеть на шее Е Чу. Она просто хотела наладить более-менее стабильную жизнь, прежде чем снова заняться поисками возможности петь на сцене. 

Е Чу понимала, какие опасения терзают Дин Юэсюань. Со вздохом она продолжила:

- Какую работу ты себе подыскала?

- Канцелярская работа, - сказала Дин Юэсюань. - Они сказали мне прийти завтра на Уайт-роуд для собеседования.

- Какое удачное совпадение. Затра у меня выходной в школе, поэтому я собираюсь в книжный магазин на Уайт-роуд за книгами, - улыбнулась Е Чу. - Будет замечательно сходить туда вместе.

Е Чу не знала, хорошо ли зажил ожог на лице Дин Юэсюань. Ей хотелось лично взглянуть и убедиться, что все в порядке.

Дин Юэсюань очень обрадовалась и тут же договорилась о встрече с Е Чу.

Собеседование было назначено на следующий день. Е Чу встала пораньше и села на трамвай, который довез ее до Уайт-роуд. Сойдя на остановке, Е Чу обнаружила, что там ее уже ждет Дин Юэсюань.

- Молодая госпожа Е, - помахала ей рукой Дин Юэсюань.

Е Чу с улыбкой подошла к ней.

Внимательно рассмотрев лицо Дин Юэсюань, Е Чу увидела, что теперь оно стало чистым и нежным, а от припухлости и покраснения, возникших в результате того, что Цяо Юньчжэнь облил лицо девушки кипятком, и следа не осталось.

Дин Юэсюань прикоснулась к своему личику:

- К счастью, ожог на лице постепенно зажил, иначе я не посмела бы и показаться на улице.

Е Чу улыбнулась ей и сказала:

- Не переживай, все прекрасно зажило.

С самого момента своего приезда в Шанхай, Дин Юэсюань тяжело трудилась, пытаясь пробиться на сцену. Ради своей мечты она стиснула зубы, идя только вперед.

В Шанхае повсюду, куда ни глянь, были одни леди и юные госпожи. Стоило им увидеть ее одежду и внешний вид, как они зачастую открыто выказывали ей свое презрение.

Но Е Чу оказалась совсем другой. Она не отвернулась от нее с отвращением. Вместо этого помогла ей вылезти из воды и даже укрыла ее свои плащом. 

Дин Юэсюань протянула Е Чу принесенный с собой пакет:

- Молодая госпожа Е, это плащ, который вы мне в тот день одолжили, я вам его возвращаю, - немного помолчав, казалось бы, о чем-то задумавшаяся Дин Юэсюань быстро добавила: - Молодая госпожа Е, можете не сомневаться, я его как следует выстирала.

Увидев нерешительность во взгляде Дин Юэсюань, Е Чу слегка улыбнулась:

- Все в порядке, Юэсюань. Меня это не беспокоит, - затем она продолжила: - И не называй меня "молодой госпожой", зови просто "А-Чу".

Е Чу тут же напустила на себя рассерженный вид:

- Я сильно расстроюсь, если ты продолжишь называть меня "молодой госпожой".

Дин Юэсюань с трудом сдерживала слезы. Она опасалась, что молодой госпоже Е подобное не понравится, поэтому специально обращалась к ней уважительно.

Шмыгнув носом, она сказала:

- А-Чу... А-Чу, я много размышляла об этом. Даже если я больше всего люблю петь, пока что мне следует оставить эту идею, - голос Дин Юэсюань слегка задрожал. - Я уже видела и на себе испытала методы ведения дел Цяо Лю Е, и даже если отправлюсь в другой танцевальный зал, никто не сможет поручиться, что мне не придется снова столкнуться с подобным. Оказывается, существуют люди, которым нет дела до того, будут жить другие люди или умрут. Некоторым достаточно лишь указать пальцем, чтобы низвергнуть кого-нибудь в пучины ада. 

Дин Юэсюань подумала, что в таком крупном городе как Шанхай должно иметься немало людей, похожих на Цяо Лю Е. Они до крайности безразличны, и для них убить человека то же самое, что раздавить муравья.

http://tl.rulate.ru/book/29783/1191349

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь