Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 22.1

Увидев шестого господина Цяо, Дин Юэсюань слегка разволновалась. Она быстро направилась вперед, спеша высказать ему свою просьбу.

Однако при этом сердце Дин Юэсюань не покидало некоторое сомнение. Все остальные, кто находился на пристани, стояли поодаль от шестого господина Цяо, словно не смея приближаться к нему.

Однако, даже если они находились далеко от него, на их лицах по-прежнему оставался некий намек на страх, словно в их глазах он был каким-то ужасным человеком. Все они стояли с опущенными головами, стараясь ничем не привлекать в себе его внимание.

Дин Юэсюань вспомнила о том, что сказала ей певица: у шестого господина Цяо хороший характер, и он очень добр к окружающим. Она не стала бы лгать.

"Шестой господин Цяо просто ведет себя элегантно, он точно не может оказаться таким пугающим человеком".

Более того, это был последний шанс для нее. В ее глазах шестой господин Цяо был последней соломинкой для утопающего. И она, несмотря ни на что, должна была крепко ухватиться за нее и не отпускать.

Только что прибывшее судно остановилось у причала и еще не успело отчалить. 

К этому моменту шестой господин Цяо уже поднялся на борт. Сделав глубокий вдох, Дин Юэсюань направилась прямо к корме.

Голосом, который повысился на несколько тонов от волнения, она обратилась к нему:

- Шестой господин Цяо, не могли бы вы позволить мне петь в вашем Дворце Сяньлэ? - помолчав, Дин Юэсюань добавила: - Шестой господин Цяо, я очень хорошо пою. Не могли бы вы дать мне этот шанс?

Когда ее голос затих, на причале воцарилась мертвая тишина. Находящиеся на пристани люди с ужасом взирали на Дин Юэсюань. Этой женщине не занимать мужества. Как ей вообще хватило смелости приблизиться к шестому господину Цяо?

Все собравшиеся на пристани хотели держаться как можно дальше от этого господина, и только этой женщине приспичило к нему подойти. Неужели ей так не терпится умереть?

Дин Юэсюань не замечала взглядов, которыми смотрели на нее окружающие. В ее сердце в этот момент билась только одна мысль: она от всей души надеялась, что шестой господин Цяо позволит ей выступать во Дворце Сяньлэ.

Ради своей мечты она должна была попытаться, даже если надежда была невелика.

Выслушав ее, шестой господин Цяо приподнял бровь, словно услышал кое-что новенькое, и на его губах просияла игривая улыбка:

- Давненько я не веселился.

Гу Пин, понизив голос, спросил:

- Шестой господин, вы желаете, чтобы я прогнал эту женщину?

Бросив взгляд на Гу Пина, Цяо Юньшэн небрежно бросил:

- Зачем прогонять ее? Пусть садится на судно.

Услышав это, люди Цяо Юньшэна переглянулись с появившимися на лицах многозначительными улыбками.

Шестой господин Цяо не побеспокоился прогнать ее сразу. С этой женщиной точно покончено.

Если появляется какая-нибудь женщина, которая приглянется шестому господину Цяо, то он, как следует наигравшись, безжалостно отбросит ее. Ни одну из них не ожидал хороший конец.

Получив приказ Цяо Юньшэна, Гу Пин подошел к носу судна, посмотрел на Дин Юэсюань и холодно произнес:

- Шестой господин позволил тебе подняться на борт.

Сердце Дин Юэсюань заколотилось от радости:

- Благодарю шестого господина, - с этими словами она поднялась на корабль.

Е Чу, следовавшая за Дин Юэсюань, в этот момент находилась неподалеку. Она прошла за ней весь путь до самой восточной пристани. Она задавалась вопросом, что привело сюда Дин Юэсюань?

Только увидев Цяо Юньшэна, Е чу вспомнила, что тот был владельцем Дворца Сяньлэ. Выходит, Дин Юэсюань искала его, чтобы получить возможность выступать на сцене его заведения.

В своей прошлой жизни, находясь подле Лу Хуая, Е Чу несколько раз встречалась с шестым господином Цяо. Хунмэнь и Цинхуэй, будучи полными противоположностями, всегда противостояли друг другу, а между Цяо Юньшэном и Шэнь Цзю были далеко не лучшие отношения.

Е Чу был прекрасно знаком характер этого человека. Когда она увидела, как Дин Юэсюань поднимается на судно, у нее появилось плохое предчувствие.

http://tl.rulate.ru/book/29783/1137825

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь