Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 71 Защита Тюльпанового города! Часть третья

Той ночью Альфонсо был в своей комнате с Деметром и Артемидой в поместье Тюльпана. Большую разницу между обоими городами можно было увидеть только по размеру усадьбы. Усадьба Фелио была, по крайней мере, в три раза больше, чем Альфонсо, а мебель внутри сделала мебель в усадьбе Альфонсо дерьмовой.

"Ну, не похоже, что меня это действительно волнует. Я имею в виду, на Земле я жил в дешевых мотелях, когда мне приходилось расследовать", - подумал Альфонсо.

"Альфонсо, зачем ты сказал нам прийти к тебе в номер?" спросила Артемида, которая сидела у окна, пока Деметра расслаблялся на кровати Альфонсо.

"Есть три причины. Первая из них, - сказал Альфонсо, доставая бутылку. Эта бутылка была той, которую Альфонсо купил у той молодой девушки.

"Это... та бутылка, которую ты купил у той девушки, так?" подтвердила Артемида.

"Точно, зацени", - сказал Альфонсо.

Альфонсо взял бутылку и выпил весь красный сок. После этого он положил трость с одной стороны и начал ходить по комнате.

"Это!?" Артемида и Деметра были ошеломлены.

Альфонсо ходил как нормальный человек!

"Действительно. У этого сока есть чудодейственные эффекты. Он может полностью излечить боль в ноге. Тем не менее, эффект не такой длинный... в лучшем случае я скажу, что он продлится десять минут, и чем больше я употреблял сок, тем меньше будет эффекта до того момента, когда я вырасту невосприимчивым к нему". Тем не менее, этот маленький сок даст нам много преимуществ в предстоящей схватке", - сказал Альфонсо с горькой улыбкой.

Артемида и Деметра посмотрели друг на друга и сделали счастливое выражение. Эта маленькая бутылочка действительно была чудом!

"С этими бутылочками нам не придется слишком беспокоиться о травмах! Если это не смертельно, мы можем это вылечить!" сказал Деметра.

"Как говорит Деметра. Мы можем защитить себя. Вот почему я сказал той юной леди принести нам завтра 100 бутылок", - сказал Альфонсо.

"Отличная работа, малыш Эл!" сказал Деметра.

"Как и ожидалось от милорда", - сказала Артемида с довольным выражением.

"Давайте перейдём к другой важной теме: предстоящий бой..... Нет, предстоящая война сильно повлияет на нас. Мы - главная сила Долины Пустоши. Мы не можем позволить себе потерять кого-либо в этой битве... так что, если ситуация станет зеленой, мы сбежим вместе с нашими силами, какой бы ценой это ни стоило". Ты понимаешь, о чем я? - сказал Альфонсо с серьезным лицом.

Деметра и Артемида сделали сложное выражение, однако, они оба кивнули.

Они знали, что имел в виду Альфонсо. Другими словами, они убегут от борьбы, не заботясь о том, погибнут ли люди в городе Тюльпан!

"Я знаю, это звучит плохо, однако, если бы мне пришлось выбирать между спасением одной из маленьких девочек или сотни людей в городе Тюльпан, я бы без колебаний ни на секунду не стал бы спасать маленькую девочку". Не говоря уже о вас, девочки. Я спасу вас обоих... неважно, какой ценой, - сказал Альфонсо.

Деметра и Артемида чувствовали себя тронутыми. Они ничего не сказали. Деметра просто встал и обнял Альфонсо. Артемида ничего не делала, кроме как сладко улыбалась.

Альфонсо только что улыбнулся.

"Маленький Голубой".

"Чирп~?"

"Маленький Голубой", который, как всегда, сидел на голове Альфонсо и летал перед ним.

"Отправляйся на юг и сделай быстрое сканирование. Увидев группу людей, немедленно возвращайтесь", - приказал Альфонсо.

"Чирп~ чирп~ чирп!"

Альфонсо привык к Маленькому Голубому словарю. Маленькая птичка в основном говорила: "Где моя зарплата?"

И Альфонсо купил из системы немного хлопьев птице, а потом Маленький Голубой счастливо улетел на юг.

Альфонсо встал и посмотрел в ту сторону, куда полетел Маленький Голубой.

"У нас максимум 40% победы в этой битве, и это рассчитывает на Артемиду, Деметру и 10 дочерей Океаноса.... И есть похищение принцессы. Что-то подсказывает мне, что это будет намного, намного опаснее, чем битва орды", - подумал Альфонсо с могильным выражением.

"Кстати, как долго ты собираешься там оставаться?" вдруг спросил Альфонсо у Деметра, который все еще обнимает его голову.

"Мне здесь нравится. Хе-хе."

"Мистер Пентагейт, мы почти в городе Тюльпан". Мы должны добраться туда максимум за два дня", - сказал Титио с уважением.

На этот раз все силы Аркадии были в движении - это было не меньше 2000 человек. Конечно, Титио играл по-крупному в этом сражении.

"Ммм..." ответь безразлично Лучио.

Палатка Лучио была особенной. Она была сделана из высококачественного материала, а внутри была почти как роскошная комната. Титио смотрел на Лучио, но другой смотрел на него голубыми глазами, как на муравья. Это было похоже на Титио, который был повелителем города, не стоял на его стороне ни черта.

"Иди", повелел Лучио безразличным голосом.

Титио только поклонился и вышел.

Лучио сидел в своей палатке и смотрел в сторону Тюльпана. Он вдруг вспомнил красивую женщину со светлыми волосами и не мог не улыбаться каждый раз, когда вспоминал о ней.

"Ее крики были самыми лучшими", - подумал Лусио. "Хотя я устал от нее... Я слышал, что она пыталась покончить с собой."

Когда Лусио подумал, что он не может остановить себя от смеха.

"ХАХАХАХА! Ну, если она так сильно хочет умереть, думаю, я мог бы ей помочь. В конце концов, я джентльмен. Единственная проблема в том, что по закону я должен компенсировать отцу... Жизнь, конечно, несправедлива. Если бы кто-нибудь еще попытался дотронуться до этой маленькой девочки, его бы казнили - по крайней мере, его бы отправили в Алькатрас - однако, я, как благородный и сын дома Пентагейта, могу **** и убить ее, и мне нужно заплатить ей всего лишь несколько монет. Не то, чтобы я жаловался".

Вдруг Лусио встал из палатки и вышел на улицу.

Он посмотрел в сторону Тюльпана и схватил лук, который был у него на боку. Он прицелился и выстрелил.

*BUZZ*

Пронзительный звук стрелы был слышен, и многие солдаты слышали это и смотрели, как стрела летит. Однако, стрела ничего не попала.

"Лорд Пентагейт, что вы делаете?" спросил Экселио, который пришел из-за суматохи.

"Может, это было мое воображение?" - подумал Лусио.

Он не объяснился и вернулся в свою палатку.

Интуиция чемпиона была ужасающей, потому что Лучио не знал, что его стрела чуть не попала в маленькую, голубую птичку, которая избегала ее в последнюю секунду.

"Это было слишком близко"! Я лучше пойду к хозяину", - подумал Маленький Синий, отступая со скоростью света.

http://tl.rulate.ru/book/29759/923928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь