Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 197

Два дня прошли в мгновение ока, и сегодня наконец настал тот день, когда каждый город Лейтола был в "трауре", по крайней мере, так должно быть, когда умирает член королевской семьи, однако для девяноста процентов людей в Лейтоле сегодня был такой же день, как и любой другой, люди просыпались и шли на работу, чтобы прокормить себя и свои семьи, ничего нового.

Однако для высших сил в городах сегодняшний день был интересным, некоторые силы были приглашены на похороны Альфонсо, однако, чтобы быть приглашенным, нужно быть, по крайней мере, другом кого-то, обладающего властью в Драконьем городе, если нет, то даже если ты лорд в своем городе, ты просто простолюдин в Драконьем городе.

Хорошим примером этого был Фелио, который сидел на своем троне с серьезным выражением лица, а его правая рука, Леонардо, смотрел на него со странным выражением.

"Ваше высочество, что случилось?" спросил Леонардо.

"Леонардо, разве ты не знаешь, какой сегодня день?"

"...Понедельник?"

"Нет, идиот, сегодня похороны Альфонсо".

"О! Милорд, я не знал, что ваша дружба с лордом Альфонсо настолько глубока, должен сказать, что я, Леонардо, тронут", - сказал Леонардо.

"Ja? О чем ты говоришь, Леонардо?" спросил Фелио.

"Ну, ты не хочешь идти на похороны, потому что считаешь это неуважительным и оскорбительным по отношению к сеньору Альфонсо... вот в чем причина... так?" спросил Леонардо.

"Ты дал волю своему воображению, Леонардо, конечно, Альфонсо - мой друг... или, точнее, мой благодетель, мой информатор сказал мне, что моя дочь весела и счастлива с тех пор, как попала в Пустошь, я счастливый отец, все, чего я жду на этом троне, это чтобы Альфонсо сказал: "Я нашел кого-то", чтобы я мог, наконец, наслаждаться своей жизнью, однако, все вышеперечисленное не является причиной, почему я не хочу идти", - сказал Фелио.

"Почему вы не хотите ехать к ним, ваше высочество?" Спросил Леонардо.

"Видите ли... Я слышал, что Альфонсо болен, и он не показывался довольно долгое время, а в последний раз, когда он появился, он зашил рот тому, кто плохо о нем отзывался".

Сказал Фелио.

"Зашить рот!? Разве это не... пытка? Ты уверен, что "тот" Альфонсо сделал это? Он не из тех, кто будет наказывать кого-то пытками, и уж тем более его вина в том, что он плохо отзывался о нем, в конце концов, здесь многие называли его глупым принцем, и он, кажется, не возражал, эта великолепная девушка, напротив, была готова убить кого-нибудь каждый раз, когда называла его падшим принцем", - сказал Леонардо.

"Именно, это на него совсем не похоже, однако, я не думаю, что он внезапно изменился, я думаю... что он чем-то расстроен, знаете, люди принимают много плохих решений, когда их ослепляет гнев, я думаю, причина его расстройства в том, что..."

"Похороны!" ответил Леонардо.

"Именно, теперь, когда я думаю об этом, если бы кто-то устроил похороны моего имени, пока я жив и здоров, я бы тоже взорвался от гнева, я забыл, что он, кажется... "невосприимчив" к людям, которые плохо отзываются о нем, что он тоже человек с чувствами, конечно, я понимаю, к чему он клонит, однако..."

"Ты боишься, что он примет поспешное решение?" спросил Леонардо.

Фелио вздохнул.

"Я боюсь, что он уже сделал это", - сказал Фелио.

"Что ты имеешь в виду?" Спросил Леонардо.

"Я слышал, что Альфонсо уже давно не показывается, потому что он "болен", даже моя дочь не может его видеть..." сказал Фелио.

"Ты... ты не серьезно!?"

Фелио снова вздохнул.

"Альфонсо... не умирай сам, моя дочь не выдержит еще одной потери", - молился Фелио, глядя на горизонт.

........................

[Город Драконов]

На юге Драгон Сити, два молодых человека рассматривали все проезжающие по дорогам кареты, они были не так уж молоды, им было от шестнадцати до пятнадцати лет, если хорошо присмотреться, они были почти идентичны, единственная разница была в том, что у одного из них была красная радужка слева, а у другого зеленая справа, а у его старшего брата все было наоборот, они были близнецами и наследниками дома Гилиан, Астерус Гилиан и Андреа Гилиан.

"

Я не могу в это поверить, это больше похоже на карнавал, чем на похороны", - возмущенно сказала Андреа.

"Ничего не поделаешь, Альфонсо ненавидели, особенно здесь, некоторые солдаты были из дворянских семей, ты знаешь, какие они гордые", - сказал Астерус.

"Это несправедливо... Ал не был плохим человеком, он был..."

"Прекрати, Андреа, если отец услышит, что ты называешь его "Эл", он накажет тебя", - сказал Астерус.

Андреа вздрогнул, глядя на брата.

"Брат! Как ты можешь так говорить, когда над тобой издевались, брат Эл был единственным, кто защищал тебя! Даже против чемпионов! Он не льстил!" сказал Андреа.

"ТЫ НЕБЛАГОДАРНЫЙ!"

крикнул Андреа и ушел с балкона, оставив там Астероуса.

Астерус посмотрел на своего младшего брата, потом на улицу, потом стиснул зубы.

"Младший брат, ты действительно думаешь, что мне все равно!?" подумал Астерус.

Андреа не заметил, что во время всего их разговора его брат сжимал руку так сильно, что можно было подумать о пробах крови.

*Pam*

"Черт!"

Астерус ударил кулаком по поручню и закричал в разочаровании.

........................

"Все готово, мой принц" Сказала женщина в наряде горничной.

"Хорошо, пусть королевские служанки примут гадание, завтра в шесть утра служанки должны быть у дверей и принять гадание, помните, я не прощу никаких случайностей" сказал Фернандо.

"Как прикажет принц", - сказала служанка.

"Отец разрешил открыть винный погреб, принесите двадцать бутылок вина десятилетней выдержки, четыре бутылки вина пятидесятилетней выдержки для семей драконов и вино столетней выдержки для моих братьев и сестер" сказал Фернандо.

"Как пожелает принц", - сказала служанка.

"Ах, чуть не забыл, вы с Гильбертом должны принять семьи драконов, особенно юную леди из семьи Подземных Небес, когда она придет, дайте мне знать", - сказал Фернандо.

"Да", - сказала служанка.

Когда Фернандо посмотрел на служанку, его глаза внезапно вспыхнули, он схватил служанку за руку и развернул ее.

"Неплохо, приходи ко мне в комнату сегодня вечером", - сказал Фернандо.

.

Тот слегка покраснел и улыбнулся.

"Как пожелает мой господин"

........................

В небе огромный белый дракон пересекал небеса, на его голове виднелись три человека, два молодых человека и одна красивая девушка.

"Понимаете, после нашей смерти появился человек, у него были длинные коричневые волосы и медведь, он давал людям надежду и говорил им, что есть "бог", который является единственным богом, и если вы будете хорошими и будете следовать его учениям, то, когда вы умрете, вы пойдете с ним и будете наслаждаться вечным счастьем... пфф... джаджаджаджаджаджаджаджаджа", - сказал один из молодых людей.

"... Это не смешно", - сказала молодая женщина.

"Ну же, Деметра, как может быть не смешно!? Вечное счастье!? Правда!? Как люди могут быть такими дебилами, чтобы поверить в это, jajajajajaja", - снова засмеялся Хроно.

"То, что ты его не видишь, не значит, что он не настоящий", - ответил другой молодой человек.

"Артемис, да ладно, мы оба знаем, что происходит, когда кто-то умирает, и, ни в коем случае, ты не отправляешься в место вечного счастья, на самом деле, можно сказать, что все наоборот" сказал Хроно.

"Ты смеешься, потому что на самом деле ты им завидуешь", - сказала Деметра.

"Я? Зависть? Это интересный ответ, как насчет того, чтобы немного рассказать?" сказал Хроно.

"Хочешь, я расскажу? Конечно, ты завидуешь им, потому что они не могут умереть... ты же, с другой стороны, должен страдать от никчемной и, тем не менее, вечной жизни", - сказала Деметра с ухмылкой.

"Хо? Я должен сказать, что ты довольно умна, прямо как твоя бабушка, Джедже, я даю тебе это, я действительно завидую людям, однако, причина, по которой ты упомянул это, не в этом, бессмертие на самом деле не так уж плохо, я могу быть зрителем всех интересных вещей, которые делает человечество, я с нетерпением жду третьей мировой войны, надеюсь не пропустить ее~". сказал Хроно.

Артемида оглянулась на него, издала небольшой звук "Хмф" и отвернулась, игнорируя его.

Деметра также посмотрела на него, она сказала.

"Но за это придется заплатить - бессмертие".

Хроно оглянулся на нее и, со своей фирменной улыбкой, спросил

"Какая цена?"

Деметра улыбнулась и повернулась.

"Твой разум", - сказала Деметра.

И затем, она молчала до конца путешествия.

Хроно оглянулся на обеих богинь и улыбнулся с безумным выражением глаз.

"Действительно", - сказал Хроно.

Все трое посмотрели вперед и увидели что-то вдалеке.

"Мы доберемся туда завтра, держитесь, я ускорюсь", - сказал дракон.

Белый дракон, Левиафан, ускорился.

До города драконов было всего полдня пути.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

http://tl.rulate.ru/book/29759/2130750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь