Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 160 Большой строительный проект! часть вторая

Некоторые из них были взволнованы, некоторые из них беспокоились, однако Альфонсо не дал им время поразмышлять, он продолжил со своими объяснениями.

"Решение, которое я принял, было основано на критериях, которые я хотел для каждого служения, что касается точных функций каждого служения и того, как оно будет работать... Я войду в подробности с самими священнослужителями, однако, я скажу вам кое-что отныне, это служение будет служить людям и будет отвечать только мне, так как в древние времена, правила были нужны для того, чтобы общество выжило, мы одинаковые, я планирую сделать массовый иммиграционный проект, эта земля огромна, тем не менее, у нас не более трехсот человек, это неприемлемо! Нам нужно как минимум десять тысяч человек! Так что, чтобы люди нашли это место достаточно привлекательным, нам нужны две вещи - торговля и земля, у нас уже есть одна и другая, в конце концов, мы это получим", - сказал Альфонсо.

Все согласились с мыслями Альфонсо, это правда, долина Пустоши была огромной, однако, было так мало людей, что даже 2% земли не использовалось.

"Следующим в повестке дня является наша торговля, город Тюльпан отправит людей, которых я просил через три дня с этим, мы начнем нашу торговлю, что касается того, что будет продавать, ну... Амазонки помогут мне с этим, Антиопа", - сказал Саид Альфонсо.

Антиопа, когда на фронт и положил два предмета на стол, один был картофель, а другой, невероятно, был соль!

"Большая часть нашей растительности была уничтожена вместе с нашей деревней, однако, эти двое сумели выжить, к счастью, наша вождь любит картофель, поэтому она сохранила его в специальном месте рядом с могилой нашего предка, количество, которое у нас есть, составляет почти пять тонн! Что касается соли, то, благодаря Его Высочеству, мы отправились к племени одного из наших соседей на поиски выживших, мы не нашли ни одной, но нашли небольшую пещеру с десятками камней соли... Я не знаю, как это используется, но Его Высочество сказал, что это чрезвычайно важно, поэтому мы проложили маршрут для перевозки этой соли, некоторые из наших сестер привезут эти камни в вагонах, как только мы им скажем".

Открытие этой шахты из золота, так же известной как соляная шахта, заставило Альфонсо заплакать, ему наконец-то повезло!

И какая удача!

"Соль, она хороша, как золото, может быть, вы не понимаете этого, однако, этот маленький камень будет нашим основным продуктом, это будет служить не только для еды, но и для медицины, я объясню использование позже, Гигея, вам нужно будет помочь некоторым классам, поняли?" Сказал Альфонсо.

"Понял!" Сказал Гигея.

"Хорошо! Министерство экономики будет заниматься торговлей, а для этого, Тейлор, вы будете отвечать за торговлю, вы единственный здесь, кто был в других частях Лейтола, кроме меня и Рибейро, плюс, вы ученый, я скажу вам свойства и использования соли, вы сделаете цену и мы продадим их, я надеюсь, что вы сделаете хорошую работу", - сказал Альфонсо.

"По вашему приказу, ваше высочество", - сказал Тейлор.

"Наконец, мы поговорим о военных, Деферио, как дела у спартанцев?" Спросил Альфонсо.

"Сэр! Взвод в их высочайшем сознании, услышав ваши героические подвиги, мы тренируемся с усердием и готовы воевать за вас в любое время! К тому же, новобранцы повзрослели, и еще пару месяцев они будут у вас на трибуне", - сказал Деферио.

"Хорошо! Теперь очередь тебя, Цезарь, как дела у моих римлян?" Спросил Альфонсо.

"Господин! Мы следовали вашему плану подготовки, мы готовы показать наши результаты!" Сказал Цезарь.

"Хорошо, я дам тебе твою первую миссию, пойди с амазонками в лес Юбила и исследуй другие племена, если найдешь выживших, приведи их сюда, если не найдешь, поищи их источник пищи, я дам тебе один месяц, Антиопа назначит двух старейшин пойти с ними", - сказал Альфонсо.

"Я не подведу милорда!" Сказал Цезарь, стоя на коленях.

"Я скажу им... однако... Сестра Пентесилея может быть против..." Сказал Антиоп.

"О, да, она ненавидела мужчин, не так ли..." Хотя Альфонсо.

"Что бы ни было, скажи ей, что я попросил ее об этом одолжении", - сказал Альфонсо.

"Ах да, чуть не забыл, Цербер, ты с группой волков едешь на другую сторону леса Джубила, у нас там была моя, если память меня не подводит, у нас была золотая жила... верно, Рибейро?"

"Да, ваше высочество" сказал Рибейро.

"Идите туда и обыщите рудник, я вспомнил, что там было что-то, что заставило рудник закрыться после того, как вы провели расследование, принесите мне рапорт", - сказал Альфонсо.

"А~? Почему я должен идти... холодно, пусть Белый клык сделает это~" Сказал Цербер, зевая.

"Эта ленивая собака..." Хотя Альфонсо.

"Белый клык не может пойти, потому что он должен быть с Сусаной", - сказал Альфонсо.

"...хорошо..." Сказал Цербер.

"Хорошо, у каждого свои обязанности, вот и все, увольняйте!" Сказал Альфонсо.

"ДА, ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО!" Сказали все.

После этого все ушли, кроме Артемиды и Деметры.

"Артемида, у меня для тебя миссия, ты должна..."

"Я отказываюсь", - сказала Артемида, прерывая Альфонсо.

"... По крайней мере, дайте мне закончить..." Сказал Альфонсо.

"Ты снова пойдешь и сделаешь что-нибудь безрассудное, так что я решил быть рядом с тобой все время, у меня нет времени на миссию", - сказала Артемида.

"...Деметра, помоги мне немного, хорошо?" Сказал Альфонсо.

"Извини, Альфонсо, я думаю, как и Артемида, ты не можешь быть один, поэтому мы с ней по очереди будем с тобой, у тебя ведь нет возражений, так?" Спросил милый Деметра.

"...Слушай, миссия, которую я хочу, чтобы ты выполнил, связана с твоей ученицей, плюс, я дал тебе сегодня утром слово, что больше не буду ничего подобного делать, мое слово так мало значит для тебя!?" Спросил Альфонсо.

"Да" Ответили оба без единого колебания.

Альфонсо почувствовал, как слово "да" пронзило его сердце.

"Слушай, я только хочу, чтобы ты тренировался сильнее, чем обычно, и спросил о ее происхождении, хорошо?" Сказал, что Альфонсо победил.

"Я могу это сделать, однако, я сделаю это, если Деметра будет с тобой, в противном случае, забудь об этом".

"...Хорошо..." Сказал Альфонсо.

Альфонсо встал и сделал маленький вздох.

"Ну, теперь, когда все улажено, давайте вернемся..."

*кача*

До того, как Альфонсо смог закончить, он слушал, как двери закрываются изнутри...

"Почему... ты запираешь дверь..." Спросил Альфонсо, чувствуя, что что-то не так...

"Есть кое-что, о чем нам нужно поговорить", - сказал Деметр.

Она подошла к Альфонсо и дотронулась до его шеи.

Она взяла маленький ошейник...

Лицо Альфонсо становилось все белее и белее.

"Что это может быть?" Спросил Деметра.

"Ну... это... ты знаешь... я... я нашел это... да! Я нашел его лежащим там, в земле... так что..."

"Странно, это выглядит в точности как бабушкин воротник, не так ли?" Сказала Артемида.

"Хаха... такое совпадение, как это на самом деле существует, как странно, как странно устроен мир!? Ну, у меня есть дела, так что..."

"Знаешь, эти амазонки рассказали мне интересную историю... она подразумевала, что кто-то вернулся с засосом", - сказала Артемида.

"Какое совпадение~ Я также слышал другую историю, это был некий мальчик, который впустил семь голых девочек в свою комнату~" Сказал Деметра.

"...Каким игроком был этот парень, я имею в виду, семь девушек, на самом деле! Я завидую ему, ну, уже поздно, так что..." Сказал Альфонсо, когда бежал к двери.

"АЛЬФОНСО!"

"ХЕЛП!"

Слово "помощь" прозвучало во всех усадьбах Альфонсо, однако никто не осмелился войти.

http://tl.rulate.ru/book/29759/1233973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь