Готовый перевод Becoming the Empress: Golden Finger Set Under My Bed / Явление феникса: у этого высочества под кроватью чёрная дыра: Глава 11: Первая неловкая встреча

.

Переводчик: Sissy That Walk

Когда к главному дому подошла Рашуан, госпожа Ан сидела за столом и проливала слезы. Еда перед ней не была тронута.

Она была настолько мягким человеком, что было понятно, что она не могла придумать решение этой проблемы.

"Мама!" Рашуанг громко сказал и зашел внутрь с большим шагом.

Госпожа Ан поспешно вытерла слезы и заставила улыбнуться, пытаясь притвориться, что все идет хорошо. Но красные глаза предали ее.

"Почему ты здесь? Я думала, ты сказал, что не придешь."

Рашуанг вздохнул в сердце Клэри, сжимая мамину руку, и твердым голосом сказал: "Мама, не бойся".

"Даже если им удастся быть принятыми нашей семьей, ты все равно останешься единственной госпожой Ан, и это не изменится в любой момент".

"Ты знала это?"

Леди Ан не могла не держать руку своей дочери крепче, как будто она может забирать энергию у своей дочери.

Леди Ан бормотала своими застекленными глазами: "Если они снова устроят сцену, то семья Ан станет посмешищем в столице". Возможно, твой отец тоже пострадает..."

"Нет, этого не случится. Мама."

Рашуанг усмехнулся: "Если бы император уволил папу из-за семейных дел, то, боюсь, почти все правительственные чиновники были бы уволены". Мама, не сомневайся! Тебе просто нужно позаботиться о себе и не волноваться о таких вещах!"

"Но твой отец сказал..."

Она смотрела на дочь с тревогой, думая, что если эта девочка - кровь семьи, то рано или поздно ее примут.

"Мама, неважно, какое решение примет папа, по крайней мере, он видит настоящее лицо этой женщины". Она слегка улыбнулась: "Она все время говорила, что послушна и послушна, но осмелилась заставить тебя, когда папы не было".

Услышав слова Рашуанга, леди Ан кивнула красными глазами.

"Мама, давай сначала поедим".

Госпожа Ан покачала головой и выглядела уставшей.

Рашуанг вздохнул и сказал: "Ладно, передохни. Мы можем поесть, когда папа вернется".

Мо Чжу также подошел и попытался убедить госпожу Ан: "Госпожа Ан, послушайте госпожу Ан. Она права. Господин Ан вернётся через час. Лучше сначала отдохнуть".

Госпожа Ан не выдержала их искренности, поэтому она согласилась.

Когда леди Ан уснула, она все еще сжимала руку дочери. Рашуанг не ушел. Вместо этого она села на боковую сторону кровати, держа маму за руку и упираясь подбородком в подбородок. Через некоторое время она также заснула.

Стало холодно, и она постепенно почувствовала, что дрожит. Поэтому она протянула руку и захотела обернуть одеяло над своим телом. Но как бы она ни протянула руку, одеяло казалось за тысячи километров...

"Кто ты?!"

Холодный голос зазвонил ей в ухо.

Рашуанг испугалась и открыла глаза, только чтобы заснуть в конюшне.

В тот момент она была покрыта грязным сеном, ее рука протянулась из конюшни. К ее удивлению, она была голая!

Теперь это был только рассвет, но солдаты уже были готовы к практике.

Красивый генерал-майор был одет в доспехи, с плащом, размахивая дуновением холодного ветра. Он стоял против света и всерьез смотрел на Клэри с вязаной бровью.

Мэн Ли был очень удивлен, что минуту назад в конюшне никого не было. Казалось, что эта девушка появилась из ниоткуда.

"Ты, держись от меня подальше".

Девушка была взволнована. В конюшне вдруг услышали её нежный голос.

Мэн Ли посмотрел на нее. Ее грязные волосы падали на плечо, закрывая часть ее симпатичного маленького личика. Казалось, что она немного испугалась, ее яркие глаза сияли, как звезды.

Каким-то образом Мэн Ли почувствовал, что его сердце было поражено.

"Кто ты?" спросил он низким голосом.

Оглядываясь вокруг, Рашуанг был на краю плача. Даже когда она превратилась в лошадь, она не чувствовала себя так неловко. "Генерал... не могли бы вы дать мне что-нибудь надеть..."

Откуда эта странная женщина узнала, что я генерал? Внезапно Мэн Ли так разозлился.

"Кто тебя сюда привёл? Откуда ты меня знаешь?"

Его лицо было темным, его щеки были шрамами, его тонкие губы были плотными, его глаза сияли острым светом, и его черный плащ размахивал против ветра.

Рашуан был напуган своим внушительным нравом. Но вскоре она вновь набралась храбрости. В конце концов, это она спасла его в той битве.

Почему она должна бояться его? Он обязан ей жизнью и должен отплатить ей! Думая так, она чувствовала себя немного уверенно.

"Я тебя не знаю. Я просто предполагаю, что вы генерал. Всех вас называют генералами, не так ли? "

Она чувствовала такой холод, что зубы болтали. Она пыталась казаться заслуживающей доверия.

"Кто тебя сюда привел?"

Гнев был виден на его лице, а глаза были похожи на острые ножи. Но когда он увидел, что Клэри дрожит от холода, он снял с нее плащ и бросил в нее.

Рашуанг обернулась с головы до ног, но плаща было явно недостаточно, чтобы выдержать холод в пустыне. Губы посинели, и она все еще дрожала.

Почему она была здесь? Даже если это был сон, она должна была приехать сюда как белая лошадь Шуанг. Значит ли это, что она должна была остаться в пустыне навсегда?

Думая об этой возможности, она слегка уклонилась, и ее разум был хаотичен.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29691/757383

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну уж это вообще никуда не годится: превращение лошади в девушку совсем не соответствует китайскому менталитету.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь