38
Подарить Мо Цзиншеню ребенка
Место, где они вышли из автобуса, все еще было далеко от центра города. На этот раз Цзи Нуань решила не ехать ни на общественном автобусе, ни на такси.
Она решила прогуляться туда пешком.
Хотя это заняло бы чуть больше десяти минут, Цзи Мэнгран была взбешена до такой степени, что смогла сдержаться.
От начала и до конца Мо Цзиньшэнь ни разу не возражал против решений Цзи Нуань. У них была машина, но они решили не пользоваться ею и вместо этого сели на утомительный общественный автобус. Теперь им даже захотелось пройтись!
Мозг Цзи Нуань, должно быть, сжался!
Цзи Менгран с несчастным лицом последовал за ними. Когда она подняла голову, то увидела, что Цзи Нуань положила голову на плечо Мо Цзиншэня. Они интимно шептались бог знает о чем друг с другом.
Бог. Может быть, Цзи Нуань планирует демонстрировать свою привязанность весь сегодняшний день?
Если бы она знала, то никогда бы не последовала за ними. Она надеялась, что сумеет найти возможность поговорить с Мо Цзиньшенем наедине, но не смогла.
Не только не было никаких возможностей, но их любовь жгла ее глаза.
----
Оживленная деловая улица в центре города Хай-Сити.
Мо Цзиньшэнь редко бывал в таких местах. В конце концов, шопинг-это женское хобби. Каждый раз, проходя мимо, он оказывался в машине и едва успевал ее разглядеть.
Цзи Нуань потянула его за собой, указывая на различные магазины—все магазины роскошных брендов,—которые она часто посещала в прошлом. Однако она просто прошла мимо, не собираясь заходить в них.
Они прогуливались около получаса. Цзи Менгран последовала за ее высокими каблуками. Ее ноги очень устали.
- Старшая сестра, какую именно одежду ты хочешь купить? Ты собираешься надеть платье или что-то еще? Поторопись и выбери, а!
Цзи Нуань, казалось, ничего не слышала и шла вперед, все еще обнимая Мо Цзиншэня за плечи.
- Что любит дедушка Мо? Грядет его восьмидесятилетие. Я чувствую, что самое важное-это не то, что я ношу, а то, что подарить ему, чтобы он был счастлив.
-Если ты немедленно подаришь ему правнука, он наверняка будет счастлив и проживет еще двадцать лет, - спокойно прошептал ей на ухо Мо Цзиньшэнь.
Цзи Нуань впилась в него взглядом.
-Я не шучу с тобой. Я действительно планирую купить дедушке Мо подарок на день рождения!
Мо Цзиньшэнь посмотрел в ее блестящие глаза. Он тихонько усмехнулся.
-Я тоже не шучу.
Цзи Нуань не стала продолжать разговор, но ее сердце долго билось в тревоге.
Она говорила о подарках, но Мо Цзиньшэнь перевел разговор на правнуков.
Идя по улице, Цзи Нуань подсознательно посмотрела на свой живот.
Хотя она и не произнесла этого вслух, ее сердце уже разлетелось во все стороны.
Интересно, будет ли ее первый ребенок от Мо Цзиньшэня мальчиком или девочкой? Если бы это был мальчик, то он определенно был бы похож на него—высокий и красивый, очаровывающий всех дам. Если это девочка, то она должна быть наполовину такой же, как она, наполовину такой же, как он. В конце концов, как бы на него ни смотрели, внешность Мо Цзиншэня была безупречна. Это было так мило.
Думая и думая, взгляд Цзи Нуань остановилась на магазине детских товаров неподалеку... она задержалась на этой мысли.…
В прошлой жизни у нее никогда не было желания иметь ребенка от Мо Цзиншэня. Тогда она даже не хотела смотреть на него, не говоря уже о том, чтобы заводить детей.
- Старшая Сестра! А вон там-первоклассная мастерская по пошиву одежды на заказ. Моя близкая подруга часто ходит туда заказывать платья. Пойдем, посмотрим! - Цзи Менгран внезапно подошла сбоку, блокируя взгляд Цзи Нуань, задержавшейся на магазине детских товаров.
Цзи Нуань взглянула на магазин, о котором говорила Цзи Менгран.
- Это банкет по случаю Дня рождения, а не вечерний бал. Какой смысл надевать платье?
-Но разве папа этого не говорил? В этот день будет много народу. Мы не можем просто носить нашу обычную одежду? - Губы Цзи Менгран дрогнули.
-Не надо так напускать на себя вид. Подойдет что-нибудь удобное и великодушное.
- ...Старшая сестра, раньше ты любила платья. В прошлом вы заказывали новый почти каждую неделю.
-Это было в прошлом, а не сейчас.
Цзи Менгран не знала, что сказать, и повернулась, чтобы пожаловаться.
- Брат Цзиньшэнь, посмотри на мою сестру. Теперь она кажется мне особенно нетерпеливой! Я всего лишь сделала доброе предложение!
Доброе предложение?
Это было явное напоминание со скрытыми намерениями.
Она хотела напомнить ему, как Цзи Нуань была горда и высокомерна. В прошлом Цзи Нуань сопровождала отца на различные благотворительные и деловые балы. Она всегда носила такие красивые платья, от которых у других захватывало дух. Каждый ее поступок был поступком богатой молодой леди. Она была красива и горда и даже была названа первой богатой молодой леди Хай-Сити.
В прошлом Цзи Нуань была очень заметной фигурой, но сейчас она держалась очень скромно перед Мо Цзиньшенем. Это было совсем на нее не похоже.
Смысл ее слов заключался в том, что Цзи Нуань притворяется.
Цзи Менгран пыталась заставить Мо Цзиньшэня вспомнить прежнюю Цзи Нуань, которая была высокомерна, как павлин, и настаивала на разводе более полугода.
Такая женщина действительно не подходила ему.
-Ее слова не ошибочны. Одеваться подобающе и великодушно-самое подходящее. Мы празднуем День рождения, а не идем на конкурс красоты. Платья действительно не подходят. – Мо Цзиншэнь был невозмутим.
Мо Цзиньшэнь только что закончил говорить, когда его шаги остановились перед шахматным залом.
Цзи Нуань также проигнорировала Цзи Менгран, которая позеленела от гнева, подняв глаза, чтобы посмотреть на шахматный зал, и интуитивно все поняла.
- Дедушка Мо любит такие шахматы?
Голос Мо Цзиншэна был низким и спокойным.
-Во времена позднего Тана шахматный мастер по имени ГУ оставил после себя шахматный рекорд. Владелец этого шахматного зала купил его. Кто-то однажды предложил 100 миллионов юаней, но не смог их купить. Даже сейчас он все еще здесь.
- Шахматная пластинка позднего периода Тан? Дедушке Мо это точно понравится!
Однако, судя по его тону, этот шахматный рекорд, скорее всего, будет трудно получить.
Отказ продать его за 100 миллионов юаней, а затем за 200 миллионов юаней, скорее всего, также не убедит его.
Владелец этого шахматного зала, очевидно, был человеком, у которого не было недостатка в деньгах. Кроме того, увлечения и принципы были несравнимы с ценностью денег.
Ее глаза сияли, когда она предложила:
- Почему бы нам не взглянуть? Если мы встретимся с владельцем, то сможем обсудить с ним, за какую сумму он готов ее продать.
Мо Цзиншэнь взглянул на нее.
-Неужели ты так хочешь сделать дедушку счастливым?
- Дедушка Мо очень хорошо ко мне относится. Его восьмидесятилетие - это такой особенный день, поэтому мы должны подарить ему что-то, что сделает его счастливым.- Цзи Нуань была очень искренна.
Мо Цзиньшэнь посмотрел в ее глаза, которые, казалось, видели все ясно. Он вдруг улыбнулся.
Сзади внезапно наклонилась Цзи Мэнгран.
-Разве это не просто? Разве у папы нет нефритовой шахматной доски из раннего периода Тан? Если мы возьмем это, чтобы подарить его старейшине Мо или использовать его в обмен на шахматную пластинку, если владелец не глуп, он определенно предпочтет шахматную доску раннего периода Тан шахматной пластинке позднего периода Тан.
Цзи Менгран, казалось, хотела хорошо выступить перед Мо Цзиньшенем и взяла инициативу на себя, чтобы позвонить домой.
От начала до конца Мо Цзиньшэнь смотрел только на Цзи Нуань.
-Ты действительно этого хочешь?
Цзи Нуань кивнула, нетерпеливо глядя на него.
-Но использовать шахматную доску моего отца в обмен на нее, это сработает?
Мо Цзиньшэнь спокойно скривил губы.
-Нет необходимости.
Сказав это, он сразу же взял ее за руку и вошел в шахматный зал, оставив позади Цзи Мэнгран, которая все еще говорила по телефону.
http://tl.rulate.ru/book/29657/736679
Сказали спасибо 164 читателя