Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1423

В этот момент к поезду подошли несколько человек и стали выносить вещи.

Все эти люди были местными американцами. Большинство из них были рабочими и начальником компании по переездам. Выслушав, как они договариваются, что нужно перевезти в первую очередь, и убедившись, что они не собираются трогать самый большой шкаф и холодильник, Фэн Линг присел на корточки и не двигался.

В то же время двое преследователей уже догнали его. Увидев два грузовика и людей у машин, а затем вещи, которые они выносили, они быстро подошли и обогнули заднюю часть машины. Убедившись, что в грузовиках ничего нет, они развернулись и погнались за зданием впереди.

Когда рабочие ушли со своими вещами, Фэн Линг прислонилась к грузовику и некоторое время прислушивалась, прежде чем встать и уйти.

Она только успела выскочить из машины, как столкнулась с кем-то. Ее лицо почти ударилось о его грудь.

Фэн Линг пошатнулась и инстинктивно подняла руку. Не успела она оправиться от боли в носу, как услышала мужской голос: "Ты не отвечаешь на звонки?".

Фэн Линг подняла голову и увидела, что перед ней стоит Ли Наньхэн. Он слегка приподнял брови.

Ее выражение лица мгновенно расслабилось. "Ранее я избегала кое-кого. Я не отвечала, потому что боялась шуметь. Мой телефон в кармане молчит".

В этот момент двое мужчин, которые только что обошли здание, почувствовали, что что-то не так. Они внезапно обернулись и случайно увидели мужчину, стоявшего с Фэн Линг. Как только они увидели Ли Наньхэна, двое из них обменялись озадаченными взглядами, как будто раздумывая, стоит ли им подойти.

"Разве ты не сказал, что собираешься вернуться в семью Фэн? Почему ты вышел один посреди дня?" На лице Ли Наньхэна появилась улыбка, которую двое мужчин, стоявших вдалеке, не могли понять. Они не слышали, что он говорит, но были уверены, что он и Фэн Линг знают друг друга.

"Как вы сюда попали?

Вы навещали маленькую Момо?" Фэн Линг наклонился к задней части грузовика и тихо спросил.

"Я проезжал мимо колеса обозрения и видел, что ваша старушка была наверху со слугами и детьми. Я уже распорядился, чтобы их поместили в комнате охраны парка развлечений. Я вызвал кое-кого, чтобы охранять их. Не волнуйтесь".

Они вместе сражались много лет назад. Одним взглядом или словом они могли сразу понять мысли друг друга.

Ранее она действительно думала о том, как выиграть время для спасения старушки и ребенка. Она также знала, что Ли Наньхэн обязательно придет после предыдущего звонка.

Фэн Линг почувствовала облегчение и не стала больше ничего спрашивать. Она повернулась к двум мужчинам и спокойно сказала: "Хорошо, что вы успешно их отодвинули. Нет необходимости продолжать играть в собаку. Мы можем начать охоту прямо сейчас".

Ли Наньхэн взглянул на нее, и Фэн Линг тоже повернулась, чтобы посмотреть на него. Они обменялись молчаливым взглядом.

Когда она подняла голову, то увидела темный блеск в глазах мужчины. Она знала, что его глаза постепенно восстанавливаются. На него не повлияет, если он выйдет один. Они были очень близко, так близко, что ее рука почти прижималась к его мускулистому предплечью.

Ли Наньхэн, который уже почти пришел в себя, стоял рядом с ней. Они были всего лишь двумя преследователями. Чего было медлить?

Фэн Линг повернулась, чтобы посмотреть.

Неподалеку от него стоял человек с бейсбольной битой и, заметив взгляд Фэн Лина, настороженно посмотрел на Ли Наньхэна. Он крепко держал бейсбольную биту и не решался на необдуманные действия.

"Как? Тебе нужен толстый или худой?" Улыбка на лице Ли Наньхэна стала еще более явной. Как будто он обсуждал, есть ли острую пищу или нет, когда они ели горячий горшок. "Я говорю, не осмелишься ли ты взять меня с собой, когда в следующий раз вернешься в семью Фэн? Я должен найти возможность польстить старухе и старику. Вы должны создать для меня возможность, не так ли?"

Фэн Линг:"..."

"Я видел, что госпожа Фэн сейчас сильно испугалась. Я отвезу тебя позже и поеду прямо в дом семьи Фэн. Почему бы нам просто не остаться там на ночь?"

Фэн Линг:"..."

В этом районе было довольно много людей. Они приходили и уходили, и это было процветающее и дорогое место. Здесь были люди всех цветов кожи из разных стран. Все спешили выйти или вернуться.

В этот момент Ли Наньхэн поднял руку, чтобы взять ее за плечо. Он улыбнулся и опустил голову, чтобы поцеловать ее в щеку. Фэн Линг собиралась уклониться, но мужчина крепко держал ее. Он поцеловал ее в щеку, а затем прижался губами к ее волосам. Наконец, он притянул ее к себе и повернул лицом к двум мужчинам. В этот момент Ли Наньхэн краем глаза взглянул на бейсбольную биту в руке мужчины.

"Что ты принесла?" Его губы были рядом с ее ухом. В этот момент его лицо улыбалось, но его голос был ясен и серьезен, когда он спросил тоном, который могла слышать только она.

"Здесь только один нож. Я выхватил его у них". Фэн Линг не шевелилась в его объятиях.

Ли Наньхэн крепко сжал ее в своих объятиях. В то же время, казалось, он хотел повернуться к ней лицом.

В этот момент в кармане Ли Наньхэна зазвонил телефон. Он встал на месте, чтобы ответить на звонок, открыв спину двум мужчинам, которые собирались наброситься на него.

"Это Сяо Сюй", - мягко сказал Ли Наньхэн, положив трубку. Он снова поцеловал ухо Фэн Линг. "Он спросил, нужно ли ему приехать в Нью-Йорк, чтобы забрать нас".

В этот момент они стояли в центре толпы. Водители двух грузовиков не понимали, что только что произошло. Они вышли из машины и зажгли сигарету.

Ли Наньхэн посмотрел на них и подошел. "Брат, могу я одолжить сигарету?"

На мгновение Фэн Линг не знала, пристрастился ли он к курению. Она быстро протянула руку и отдернула ее. Она опустила глаза и прошептала: "Тебе нельзя курить. Ты не курил последние несколько месяцев.

Если вы бросили, пусть будет так. Но почему ты все еще куришь?"

Ли Наньхэн опустил голову и посмотрел на нее. Уголок его губ изогнулся в улыбке. "Если ты говоришь, что хочешь, чтобы я полностью бросила курить и пить, потому что хочешь иметь здорового ребенка, я гарантирую, что с этого момента я буду надевать маску, когда выхожу на улицу. Я даже не буду чувствовать запах пассивного курения". В итоге вы выбежали одна, чтобы поиграть с собакой. У тебя не хватает осознанности, чтобы постоянно быть матерью. Неужели ты не можешь остановиться?"

Фэн Линг: "Я делаю это ради безопасности маленькой Момо. Я не хочу сражаться и убивать каждый день".

Ли Наньхэн опустил голову, чтобы посмотреть на нее. Фэн Линг держала его сильную руку одной рукой, а другую положила в карман, держа нож. Две собаки позади них увидели, что эти двое действительно похожи на пару. Сначала они поцеловались и обнялись, а затем их выражения лиц стали гораздо более сдержанными из-за того, что они сказали.

На самом деле, ранее по телефону Сяо Сюй, который уже знал о ситуации в Нью-Йорке, спросил: "Босс, вам нужно подкрепление?".

Ли Наньхэн ответил: "Пошлите кого-нибудь, чтобы отправить старую госпожу Фэн и ребенка безопасно обратно в семью Фэн".

"Вам нужно подкрепление?"

Ли Наньхэн не ответил. Он положил трубку, когда к нему подошли две собаки.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2094912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь