Черт! Старейшина Ли признал ее своей внучкой!
Что может быть сенсационнее этой новости на XI Базе?
Будь на месте Фэн Линг три года назад, она бы и представить себе не могла, что однажды услышит такие слова в присутствии стольких людей.
Ли Наньхэн, который все еще стоял недалеко и беспомощно наблюдал за происходящим, вздохнул и улыбнулся, потому что старик волновался еще больше, чем он.
Фэн Линг все еще находился в оцепенении, когда внезапно раздался голос Ли Наньхэна. "Раз уж я пригласил тебя в семью Ли, ты можешь согласиться. В любом случае, ты занят заботой о новичках и не можешь найти время, чтобы пойти к семье Ли и поужинать с ними. Сначала согласитесь. Тебе решать, идти или нет. Не принимай это близко к сердцу".
Как только Ли Наньхэн закончил говорить, Фэн Линг внезапно взглянул на него. Дедушка Ли тоже повернул голову и посмотрел на него. Он хлопнул тростью о землю. "Ты, ублюдок, ради тебя этот старик потерял свое лицо. Я помогаю тебе прокладывать путь к жене. Как ты смеешь приходить и портить мне сцену?"
"Я действительно ублюдок. Кто не знает, что я, Ли Наньхэн, с детства был бастардом? Это не что-то новое". Ли Наньхэн усмехнулся. "Фэн Линг тонкокожий. Если бы я знал, что ты скажешь эти слова, когда она будет не готова, я бы нашел место, где меньше людей. Теперь, когда мы на людях, что ты хочешь, чтобы она сказала?"
"Я не заставлял ее ничего говорить". Дедушка Ли снова взглянул на него, предупреждая взглядом, что именно он принимает решения, и что он не должен портить свою репутацию.
Ли Наньхэн со слабой улыбкой сдвинул свои красивые брови. Видя, что Фэн Линг не выглядит в затруднительном положении, он решил больше ничего не говорить. Он скрестил руки на груди и неторопливо прислонился к ней, но его взгляд был полностью сосредоточен на Фэн Линг.
Если бы Ли Наньхэн публично не оскорбил своего деда ради Фэн Линг, члены базы никогда бы не увидели босса Ли таким... приземленным.
Даже сама Фэн Линг не ожидала такого.
Она поспешно сказала: "В последнее время, из-за новичков, я была очень занята. Я боюсь, что после поспешного согласия у меня не будет времени на то, чтобы подойти к нему. Старейшина Ли подумает, что я неискренняя, и мне точно придется навестить его, чтобы поблагодарить..."
"В этом нет необходимости. С этого момента вы станете семьей", - внезапно прервал А Фэн. Когда Фэн Линг повернулась, чтобы удивленно посмотреть на него, он подмигнул ей с очень серьезным выражением лица, показывая, чтобы она быстро сошла с места.
Фэн Линг перехватила его взгляд и изменила свои слова. "Спасибо за теплое приглашение, старейшина Ли. Я найду время, чтобы зайти к вам".
Однако она не могла заставить себя сказать ничего о своей семье. Она лишь искренне кивнула дедушке Ли.
Старейшина Ли был удовлетворен и кивнул. "Хорошо, тогда все решено".
"Решено? Что решено?" В это время второй сын семьи Ли спросил низким голосом: "Что именно не так с этой Фэн Линг? Брат, разве ты не говорил, что между ней и Наньхэном до конца их жизни ничего не может быть? Разве ты не говорил, что если Наньхэн посмеет жениться на ней в семье Ли, ты сломаешь ему ноги и порвешь с ним все связи? Ты... что именно ты сейчас делаешь?"
Ли Цзюньянь не стал объяснять. Он просто отвернулся и сказал низким голосом: "Я пришел сюда сегодня, потому что хотел взглянуть на текущую ситуацию этой девушки, прежде чем принимать решение. Я расскажу вам, когда мы вернемся".
Три старика не могли ничего понять, но когда они услышали эти слова, им оставалось только сдаться.
Когда все люди в зале базы ушли, Фэн Линг еще не осознала, что она только что пережила. Когда она уже собиралась покинуть базовый зал, мужчина вдруг погладил ее по голове. Она резко пришла в себя, повернулась и чуть не упала в объятия мужчины, стоявшего позади нее.
Она быстро успокоилась и заглянула в дом со стороны Ли Наньхэна. Все члены базы уже ушли, но старейшины семьи Ли разговаривали с А Фэном внутри. Ли Наньхэн не стал их сопровождать.
Фэн Линг подсознательно хотела броситься прочь, но Ли Наньхэн протянул руку и притянул ее в свои объятия. "Почему ты прячешься? Боишься, что тебя увидят?"
"Старейшина Ли внутри..."
"Ты даже признала себя его внучкой. Даже если они сейчас стоят рядом, они не обратят на это внимания. Веди себя хорошо. Не думай о побеге". Ли Наньхэн обнял ее и посмотрел на ее ошеломленное выражение лица. Он лениво сказал: "Тебя уже узнали старейшины семьи Ли. Чего еще тебе нужно избегать?"
Рука мужчины сильно прижалась к ее спине, и Фэн Линг погрузилась в его объятия. После двух секунд молчания она не вырвалась.
Ли Наньхэн был доволен. Он погладил ее по затылку. "Теперь ты решила все свои проблемы с семьей Ли?"
Фэн Линг: "Нет ничего плохого. Хотя старейшины были немного слишком суровы, они не нападали на меня. После того, как я покинул базу, они больше не обращали на меня внимания и не просили никого преграждать мне путь. Это означает, что они не принимали женщин на базе и не имели никаких других мыслей. Какие у меня могут быть проблемы?"
Ли Наньхэн снова погладил ее по голове. Он знал, что она упряма, но он также знал, что она действительно не принимает это близко к сердцу.
"Сейчас ничто во внешнем мире не будет тебя беспокоить. Пришло время уладить свои дела".
"Я? В чем дело?" Фэн Линг подняла голову в его руках.
Мужчина опустил голову и посмотрел на нее. Когда их взгляды встретились, он посмотрел в ее ясные глаза. "Помнишь, я сказал, что покажу тебе кое-что после оценки новичков?"
Фэн Линг кивнула.
"Приходи ко мне в комнату сегодня вечером. Я покажу тебе".
Фэн Линг: "... "
Мужчина поднял брови и ущипнул ее за плечо. "О чем ты думаешь? Твои месячные еще не закончились.
Что еще я могу сделать, когда позову тебя?".
Фэн Линг опустила голову в его объятия и задумалась на мгновение. "Я понимаю. Я приду сегодня вечером".
Мужчина скривил губы. Видя, как послушна и сговорчива она перед ним, он наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб.
Однако, прежде чем она успела поцеловать его, позади нее раздался кашель А Фэна.
Услышав движение А Фэна, вены на лбу Ли Наньхэна подскочили. Он сжал голову Фэн Линг в своих руках, повернулся и посмотрел на А Фэна так, как будто смотрел на мертвеца. "Выплюнь это".
А Фэн был очень смущен и запаниковал. "Старик ищет тебя, а не меня. Старик хочет поговорить о военных. Я думаю, это серьезно".
Ли Наньхэн: "... "
Он сильно погладил Фэн Линг по голове, чувствуя, что ей не терпится спрятаться в его теле, чтобы избежать взгляда А Фэна. Он прошептал ей на ухо: "Сначала вернись в тренировочный лагерь. Не забудь поискать меня вечером".
А Фэн, наблюдавший за их любовью, подумал: "Чем я заслужил это?!".
http://tl.rulate.ru/book/29657/2093430
Сказали спасибо 0 читателей