Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1126

"Я не знаю, я действительно просто сказала это неосторожно. У меня никогда не было никаких чувств к вице-бригадиру Цяо", - после того, как ее загнали в угол, Фэн Линг внезапно произнесла эти слова.

Ли Наньхэн холодно посмотрел на нее и ничего не ответил.

"Хотя мои отношения с госпожой Вэнь неплохие, и я действительно считаю ее другом, мне не очень удобно делиться своими чувствами и мыслями с людьми. Когда она задала мне эти вопросы, я просто хотел показаться более открытым, а не так, как будто это должен быть ты..."

Хотя мужчина не говорил, он слегка приподнял брови.

"Я думал, что вы не услышите, и поэтому немного пошутил с мисс Вен. На самом деле я не это имел в виду. Все мужчины на базе для меня просто братья. С тем, какой я была тогда, я бы никогда не ответила, если бы не встретила кого-то, кто действительно тронул мое сердце. Будь то Цяо Фэй, тренер клуба боевых искусств или даже Чэнь Бэйцин, я действительно относился к ним нормально. У меня не было ни малейшего интереса к ним! Ты единственный! Я... Я боюсь, потому что забочусь о тебе. Я боюсь, что из-за того, что ты мне слишком нравишься, мне будет больно. Вот почему я отступила. Но у меня не было ни малейшего намерения соглашаться. Ты единственная. Я не собирался соглашаться..."

Сказав так много, Фенг Линг потеряла понимание того, что именно она пыталась донести. Она чувствовала, что сказанные ею ранее слова слишком легко понять неправильно, а она не любила недоразумений. Нынешнюю ситуацию она ненавидела еще больше, потому что недоразумение было вызвано ее словами. Она поспешила объясниться и не поняла, что случайно высказала все свои искренние мысли.

Глаза мужчины не выражали никаких эмоций, и Фэн Линг искренне заволновалась. Она не была уверена, почему именно она взволнована, но в конце концов, все, что она смогла сказать, это: "Босс..."

Ли Наньхэн: "Я понял".

"..."

Хотя он так сказал, по его поведению было ясно, что он не намерен принимать это объяснение.

Фэн Линг казалось, что из ее головы вот-вот повалит дым.

Она стояла, не двигаясь, и продолжала наблюдать за ним. Ли Наньхэн взглянул на нее: "Я собираюсь сменить штаны. А ты так и будешь стоять и смотреть?".

Выражение лица Фэн Линг пошатнулось. От странного жжения в сердце у нее заболели глаза. Когда он переместил руки прямо на пояс, она почувствовала, что боль усилилась. Она отвернулась. "Я не буду смотреть. Иди."

"Ты не уйдешь?"

"Нет. Я уйду после того, как недоразумение будет устранено".

Мужчина сдержанно проследил за ее взглядом и приподнял один уголок губ. Он сразу же начал переодевать свои брюки.

Хотя Фэн Линг не стояла перед ним, она уловила лязг его ремня и шум сдвигаемой ткани. В конце концов, она снова услышала звук застегиваемого ремня. Однако, поразмыслив, она решила не оборачиваться, пока он не скажет, что закончил, на случай, если она увидит что-то, чего не должна была видеть.

На базе мужчины часто ходили на тренировки без рубашек. Поэтому она в какой-то степени могла смириться с тем, что он обнажен; она все еще могла это терпеть. Однако нижняя часть тела была отдельной проблемой...

Видя, что она по-прежнему стоит неподвижно, Ли Наньхэн небрежно снял часы и положил их на прикроватную тумбочку. Он заговорил: "Ты понимаешь боль и страдания, когда тебя неправильно понимают, пытаются объяснить всевозможными способами, но так и не могут прояснить недопонимание. За последние три года ты целых два года скрывалась от меня, а когда я наконец нашел тебя, ты громко заявила о своем неприятии всего, что было между нами. Каким бы сильным ни был человек, его сердце не из камня. Ты столько раз разбивал мое сердце о землю. Как ты думаешь, что я чувствую?"

Фэн Линг ссутулила брови. Она повернулась, чтобы посмотреть на него.

"Даже те слова, которые ты произносишь своими устами, иногда могут идти вразрез с твоими истинными чувствами. Как ты думаешь, насколько СМИ заслуживают доверия?

" Мужчина смотрел ей в глаза, пока говорил: "Хотя и говорят, что нет дыма без огня, и что если бы не было причин, СМИ никогда бы не сделали такого сообщения, но вы когда-нибудь давали мне возможность объясниться?".

"Прямо сейчас я стою прямо перед вами. Вы просите меня выслушать ваши объяснения; вы даже не выходите из комнаты, прежде чем все прояснить. Вы также понимаете, как обида может заставить вас чувствовать себя подавленным и взвинченным. Как, по-твоему, я жил последние три года, en?".

Фэн Линг: "..."

"Неужели я никогда не объяснялся с тобой? Разве ты верила в меня?"

"..."

"Я не женился ни на ком другом. С самого начала, Фэн Линг, ты была моей единственной. Ты веришь в меня?"

"..."

Ли Наньхэн наблюдал, как она застыла на месте. Она молчала, как будто непреодолимая стена в ее сердце внезапно рухнула. В ее глазах появилась трещина, и Ли Наньхэн не мог понять, злится ли он на нее, или его сердце болит за нее: "Иди сюда".

Фэн Линг стояла, не двигаясь. Она молча наблюдала за ним.

Мужчина поднял брови. "Ты все еще не хочешь сделать шаг в мою сторону?"

Фэн Линг пошатнулась. Она медленно подняла ноги и постепенно сделала один шаг в его сторону. Это был маленький шаг, и между ними оставалось еще два метра расстояния. Не сводя с него глаз, она сделала еще один шаг и остановилась прямо перед ним.

Ли Наньхэн наблюдал за женщиной, которая, наконец, решилась подойти к нему. В ее глазах застыла обида и тревога, которую она упрямо терпела целых три года. Они покраснели, но она не позволила слезам упасть. Она продолжала смотреть на него.

"Посмотри на свой обиженный вид". Ли Наньхэн посмотрел на нее с высоты своего роста и погладил ее по голове: "Я не настолько не уверен в себе. Будь то Цяо Фэй или кто-то другой, пока я рядом, ты никогда не успокоишься. Твой единственный выход - утонуть в любви ко мне.

Иначе разве ты испугался бы до такого состояния?".

Фэн Линь: "Почему ты такой бесстыжий?"

Ли Наньхэн усмехнулся: "Если бы я не был бесстыдным, как бы я поймал свою жену?"

Фэн Линг с покрасневшими глазами разочарованно произнес: "Ранее, ты намеренно..."

Ли Наньхэн поднял брови, и она тут же потеряла способность продолжать говорить.

Независимо от того, сделал ли он это намеренно, проблема началась с нее. Если бы она не упрямилась и не торопилась с объяснениями, то не поставила бы себя в неловкое положение. Она почти стала такой же, как он, и хотела раскопать свое сердце, чтобы он увидел.

Мужчина погладил ее по голове и прижал к себе. Он опустил взгляд, чтобы посмотреть на ее покрасневшие глаза: "Йо, ты плачешь?"

Фэн Линг: "Нет".

Ли Наньхэн улыбнулся. Он поднял ее подбородок своими длинными, немного холодными пальцами и опустил голову, чтобы наклониться к ней. Он пристально посмотрел ей в глаза: "Ты явно плачешь. Плач указывает на то, что одна из вещей, которые ты сказала ранее, была честной".

"Что?"

"Фраза о том, что я твой единственный".

Фэн Линг: "..." Гнев заставил слезу, которая вот-вот должна была скатиться, скатиться обратно в глаз.

Она собиралась заговорить, когда мужчина улыбнулся и раскрыл обе руки, чтобы заключить ее в свои объятия. Он наклонился и поцеловал ее в лоб. "Хорошо, я позволю тебе поплакать в этот раз. В будущем я больше не заставлю тебя плакать".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2092441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь