Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1090

Цинь Ситин позвонил Ли Наньхэну. Похоже, его возбуждали две женщины, которых он видел сегодня в ночном клубе, поэтому он попросил Ли Наньхэна и Мо Цзиншэня прийти и выпить с ним.

После того как Ли Наньхэн ответил на звонок, он оглянулся на Фэн Линг, которая крепко спала на кровати, отрегулировал кондиционер на комфортную температуру и вышел.

Мо Цзиншэнь позвонил Ли Наньхэну, прежде чем отправиться на виллу Цинь Ситина. "Разве ты не пил ночью? Почему ты пошел в дом Цинь Ситина, чтобы снова выпить?"

Ли Наньхэн уже приехал. Сидя на диване, он посмотрел на яркий свет за окном, а затем взглянул на Цинь Ситина, который с мрачным видом стоял перед окнами от пола до потолка. "Я немного беспокоюсь за него, поэтому пришел посмотреть, но увидел, что он все еще стоит перед окном. Прошло уже полчаса. Я не знаю, что с ним".

Услышав это, Ли Наньхэн потер меж бровей. Если бы не Цинь Ситин, он бы не оставил Фэн Лина одного в гостинице.

Он не ожидал, что присутствие Ши Няньгэ окажет такое влияние на Цинь Ситина. Ши Няньгэ случайно прислала ему торт на день рождения, и он пригласил ее прийти в ночной клуб. В конце концов, он не хотел, чтобы Цинь Ситин продолжал мучить себя, как в последние несколько лет.

Когда Мо Цзиншэнь пришел, Цинь Ситин все еще стоял перед окнами от пола до потолка.

"Как долго он уже стоит?" Мо Цзиншэнь вошел.

Ли Наньхэн повернулся, чтобы посмотреть на него, длинными тонкими пальцами стряхнул пепел с сигареты и поднял брови. "Я думаю, он стоит здесь с тех пор, как вернулся. Он был таким, когда я пришел".

"Кстати", - он посмотрел на Мо Цзиншэня. "Как ты можешь приходить сюда в такой поздний час? Это потому что Цзи Нуань была настолько пьяна, что не смогла распознать, кто ты, и выгнала тебя с кровати?"

Мо Цзиншэнь посмотрел на него. "Ты очень опытный? Тебя часто пинают женщины?"

Ли Наньхэн поднял брови и с улыбкой затянулся сигаретой.

Да, он был таким.

Но единственной женщиной, которая пинала его в жизни, была Фэн Линг.

Всего час назад, в гостиничном номере, она несколько раз пнула его, и теперь его икроножная кость все еще болела.

Трое мужчин пили на вилле до рассвета, а двое других продолжали насмехаться над Цинь Ситином. На рассвете Ли Наньхэн взглянул на телефон, но звонка от Фэн Линг не было.

Как он и ожидал, она не позвонила бы ему, даже если бы проснулась.

Она должна была надеяться, что находится от него на расстоянии солнечной системы.

Если он не будет сильно стимулировать ее, маленькая девочка останется бесчувственной к собственным чувствам.

Цинь Ситин вчера вечером много пил, потому что Ши Няньгэ вдруг снова появилась перед ним после стольких лет, и свет на вилле напротив снова зажегся после стольких лет.

Кто бы мог подумать, что сердце всемирно известного врача, спасшего жизни стольких людей, было украдено женщиной много лет назад?

Сегодня у Мо Цзиншэня было плохое настроение. Цзи Нуань собирался ехать в город Ти учиться. Мо Цзиншэнь не хотел, чтобы его маленькая жена уезжала в другой город для продолжения учебы, но у него не было причин отказываться, поэтому ему нужно было выговориться.

Господин Мо, который даже глазом не моргнул бы при любой опасности, был раздосадован из-за своей жены.

Но Ли Наньхэн был совсем другим.

Его маленькая жена наконец-то научилась ревновать, поэтому босс Ли был в хорошем настроении.

--

Фэн Линг проснулся после ночного сна. Было уже 6 часов утра. Открыв глаза, она резко села, но не увидела в комнате Ли Наньхэна. Потом она обнаружила, что пиджак, в котором он был раньше, тоже исчез.

Он ушел.

Прошлой ночью он все время обнимал и целовал ее. Неужели он принял ее за свою жену?

С кем он ее перепутал? С Фэн Минчжу?

Проснувшись, он обнаружил, что человек в комнате - это она, и ушел, не поздоровавшись?

Фэн Линг встала с кровати и прошлась по комнате. Ли Наньхэн все-таки ушел. Она посмотрела на небо за окном.

Он уже давно должен был уехать.

Так должна ли она сейчас послать ему сообщение с пожеланием счастливой жизни с Фэн Минчжу и скорейшего рождения сына?

Она была так зла, что даже рассмеялась. Постояв немного в комнате, она холодно усмехнулась, успокоилась и пошла в ванную умываться. Затем она нашла свои документы и вышла, не оглядываясь.

Через два часа Ли Наньхэн вернулся в отель.

Портье почтительно протянул ему документы и негромко сказал: "Господин Ли, госпожа Фэн ничего не сказала, когда уходила, но выглядела она немного рассерженной".

Ли Наньхэн безразлично хмыкнул, взглянул на свой мобильный телефон и, выйдя, отправил текстовое сообщение Фэн Линг: [Я слишком много выпил вчера вечером. Прости.].

Отправив сообщение, Ли Наньхэн сел в машину и стал ждать ее ответа. Через пять минут Фэн Линг, которая редко отправляла текстовые сообщения и обычно не отвечала на это сообщение, прислала ему текстовое сообщение. [Заблудись!]

Посмотрев на восклицательный знак,

Ли Наньхэн улыбнулся.

Маленькая Фэн Линг, которая всегда была спокойной и осторожной, сегодня разгневалась.

Даже мило.

Ли Наньхэн с улыбкой посмотрел на сообщение. Вместо того чтобы ответить на него, он бросил телефон на пассажирское сиденье, завел двигатель и поехал прочь от отеля.

--

Фэн Линг, которая была так зла, намеренно избегала мест, где мог находиться Ли Наньхэн.

Зная, что он недавно был в городе Хай, Фэн Линг даже не пошел в корпорацию Мо, а просто охранял Цзи Нуань, как самый преданный телохранитель. Будь то студия Цзи Нуань, зал заседаний, сад Ю, или любое другое место, Фэн Линг всегда оставался рядом с Цзи Нуань. Если только не появлялся господин Мо, Фэн Линг не покидал ее ни на минуту.

Цзи Нуань заметила, что в последнее время Фэн Линг ведет себя странно, и не могла не спросить ее: "Почему... в последнее время ты все время охраняешь меня? Это потому что есть опасность? Мне немного страшно".

Фэн Линг: "...Нет, я просто думаю, что с тех пор, как господин...

Мо нанял меня, чтобы защитить тебя, я должен делать свою работу".

Цзи Нуань не могла удержаться от смеха. "Но ты не должна все время быть со мной. Почему у меня такое чувство, что ты от кого-то прячешься в последнее время?"

"Нет, ты чувствуешь себя неправильно".

Цзи Нуань подняла брови. "Правда?"

"Да."

http://tl.rulate.ru/book/29657/2091996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь