Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 923

Увидев ее неподвижную фигуру, Ли Наньхэн холодно спросил: "Фэн Линг, кто я?".

Она не ответила. Однако было ясно, что если бы она не узнала в нем Ли Наньхэна, то уже убила бы его.

Она узнала его, но явно не хотела признаваться в этом.

Ли Наньхэн наблюдал за ней, его взгляд был холодным.

Фэн Линг оставалась неподвижной. Ли Наньхэн не протянул руку, чтобы выхватить у нее нож. Вместо этого он протянул к ней руку: "Я здесь. Не нужно бояться. Сначала отдай мне нож, ладно?"

Было видно, что она сильно испугалась.

Ее глаза покраснели, и в них читалось недоверие ко всем, включая его.

"Ты уже убила кого-то. Разве этого не достаточно, чтобы успокоить тебя?" Ли Наньхэн холодно сказал: "Если ты еще не пришла в себя, беги обратно в машину и остынь. Отдай нож мне. Я все улажу".

Фэн Линг держала нож в руках смертельной хваткой, ее взгляд стал еще более пристальным.

Видя, что она отказывается сделать шаг вперед, Ли Наньхэн подошел к ней. Когда настороженность в ее взгляде усилилась, он сказал мягко и негромко: "Я не причиню тебе вреда. Я также не буду винить тебя в сложившейся ситуации. Я понимаю, что ты сделала это, чтобы защитить себя. Предоставьте это мне. Но сначала вы должны передать нож мне. Ты не можешь носить с собой острое оружие".

Иначе, с ее иррациональным состоянием, даже если она никому не причинит вреда, она может навредить себе.

Взгляд Фенг Линг вспыхнул. Она смотрела на него с полудоверием и подозрением. Видя ее нерешительность, Ли Наньхэн придвинулся ближе и указал ей на кинжал.

Фэн Линг подняла руки и медленно вложила кинжал в его ладонь. Однако она резко остановилась. Казалось, она пожалела о своем поступке и собиралась со всей силы отступить назад. Однако не успела она отойти, как Ли Наньхэн, воспользовавшись ее близостью, поймал ее запястье. Он легко приложил силу и заставил кинжал выпасть из ее руки.

В ее сердце громко зазвучали тревожные колокола. Она бросилась на борьбу и ответила. Однако среди ее неразумной борьбы взгляд мужчины стал холодным. Он нанес резкий удар по самому слабому месту на шее. В одно мгновение покрытая кровью, избитая девушка упала в его объятия.

Кей наблюдал, как босс Ли вырубил Фэн Линга. Он удивленно произнес: "Босс... вы...".

Ли Наньхэн держал девушку на руках и, небрежно сняв пальто, плотно обмотал его вокруг нее. Он повернулся к К. с холодными, безразличными глазами: "Поддержи ее до машины и жди меня там".

К бросился за бессознательной Фэн Линг. Когда он обернулся, Ли Наньхэн уже приказал всем остальным отправляться вместе с ним. Мгновение спустя три машины с базы XI подъехали к дому. Из них вышло более десяти человек, они окружили К. и Фэн Линга и отправили их в машину. Никому не разрешалось приближаться к ним.

--

Как только Ли Наньхэн вошел, он увидел, что представители, которых Дэникен привел из армии, в недоумении собрались у входа в комнату. Издалека он почувствовал густой запах крови, доносящийся из комнаты.

Дэникен и остальные были действительно поражены, и их удивление не было надуманным. Они лишь отправили одного из отпрысков базы XI к командиру, надеясь доставить ему удовольствие. Никто из них не ожидал, что отпрыск в итоге лишит командира жизни.

И тем самым они сами себя отправили в могилу. В конце концов, даже если ответственность за преступление лежала на голове XI базы, все они были вовлечены в несколько бизнесов под столом с этим командиром. Их прибыль зависела от него. Теперь, когда командир был мертв, их будущее перестало быть стабильным.

"Босс." Один из элиты базы, следовавший за Ли Наньхэном, тихо произнес: "Я видел, как несколько человек пробирались наружу. Они, вероятно, планируют что-то сделать, но я не уверен, что они задумали". "

Ли Наньхэн взглянул на угол коридора: "Следуйте за ними.

Они, должно быть, планируют стереть записи с камер наблюдения. Принесите их сюда. Не дайте им возможности уничтожить ее".

Мужчина кивнул. Чтобы не привлекать к себе внимания, он пошел один.

"Господин Ли!" Дэникен обернулся, чтобы посмотреть, как Ли Наньхэн вошел в кабинет. Он никогда не думал, что Ли Наньхэн появится здесь, и не мог должным образом сдержать свои взбудораженные эмоции. Он бросился вперед, чтобы утвердить свою позицию.

Однако Ли Наньхэн лишь холодно взглянул на него: "Где человек?".

"Внутри!" Дэникен в гневе воскликнул: "Ваш подчиненный действительно смел! Он даже посмел убить нашего командира! Неужели он не боится, что все наши военные придут за ним? Или чья-то защита придала ему храбрости, и он смог взять в руки нож и совершить убийство вместо нас?"

"Совершил ли он убийство или действовал в целях самообороны? Это можно решить только после подтверждения фактов. То, как вы сейчас волнуетесь и пытаетесь свести со мной счеты, явно свидетельствует о вашей нечистой совести. Что ты пытаешься скрыть?" Ли Наньхэн холодно взглянул на него: "Отойди с дороги".

Гневное выражение лица Дэникена на мгновение ослабло, а затем он еще больше разозлился. Его взгляд стал злобным и холодным: "Позвольте мне сказать вам, что жизни нашего командира достаточно, чтобы ваша база XI превратилась в руины! И в такое время ты смеешь говорить глупости? Человек с вашей базы убил его! Неужели ты до сих пор думаешь, что твой подчиненный может надеть пару крыльев и сбежать с этой базы, как ему вздумается?!"

Окружающие наблюдали за красивым, холодным и невозмутимым выражением лица Ли Наньхэна. Хотя они не могли понять его мысли, они инстинктивно чувствовали, что раз этот человек осмелился войти сюда, то он гораздо опаснее, чем тот сопляк, который только что убил кого-то. Все они инстинктивно отступили назад.

Дэникен все еще был вне себя от гнева. Он указал на комнату, наполненную тяжелым запахом крови, и закричал: "Позвольте мне сказать вам.

Мы вызвали сюда ваших людей, потому что признали возможности вашей базы XI. Наши товарищеские матчи еще даже не закончились, а ваши люди здесь всего несколько дней, и они уже осмелились убивать на месте военных! Фэн Линг и К, эти два сопляка, если им удастся покинуть наше место живыми сегодня, я позволю вам называть мое имя в обратную сторону..."

Не успел он договорить, как Ли Наньхэн отпихнул его в сторону.

Ли Наньхэн не удостоил его и взглядом. Устранив препятствие перед собой, он сразу же вошел в комнату.

Дэникен пошатнулся и чуть не упал на стену. Он с гневом и недоверием смотрел на Ли Наньхэна и грозно выглядевших элитников базы XI, которые следовали за ним. Он беззвучно проклял их мысленно и быстро последовал за ними внутрь.

Дэникен посмотрел на благородную и внушительную фигуру, стоящую перед трупом толстого командира, и сразу же большими шагами подошел к нему: "Господин Ли! Вы тот, кто действует по разуму! Давайте рассудим это! Что бы ни случилось сегодня, никому не позволено убивать на земле, принадлежащей военным. Даже если между базой XI и этим военным округом сложились дружеские отношения, основанные на многолетнем сотрудничестве, и мы не хотим, чтобы между нами возникали конфликты, ваш подчиненный убил человека на нашей земле! Скажите, как это должно быть улажено? Жертвой был командир с наибольшим авторитетом в этом месте! Высшие чины будут немедленно оповещены об этом инциденте! Неужели ты думаешь, что сможешь подавить его своими силами?"

http://tl.rulate.ru/book/29657/2090132

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь