Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 884

Фенг Линг бросилась вперед. Не раздумывая, она схватила Ли Наньхэна за запястье: "Босс, ваше запястье!"

Когда Ли Наньхэн увидел ее, он сразу же сурово нахмурился: "Что ты здесь делаешь? Отойди!"

Фэн Линг молчала. Она крепко обхватила оба его запястья, чтобы уменьшить вес, который он поддерживал. Она боялась, что вес Фатти еще больше травмирует его.

Ли Наньхэн увидел ее движения и нахмурился еще сильнее. Он держал одну руку на Фатти, а другой рукой отмахивался от нее: "Отползай назад!"

"Я здесь самая легкая. Разница не так уж велика, если добавить мой вес". Фэн Линг упрямо держалась за его запястье: "Босс, уберите руку. Я подтяну его вместе с вами. Ты не должен прилагать слишком много усилий, иначе твоя рука действительно станет калекой!" "

"Босс... босс... ааа..." Половина тела Фатти была погружена в воду. Он был одновременно холоден и напуган. Его лицо уже побледнело от ледяного холода.

Другие мужчины все еще тянули их сзади. Однако лед был очень скользким. Сила, которую они могли приложить, уменьшилась вдвое, так как их ноги скользили по земле.

Фэн Линг держалась за запястье Ли Наньхэна, продолжая тянуть его вверх. В конце концов, им удалось поднять тело Фатти из воды, но его тело уже затекло, и он не мог самостоятельно подняться наверх. Ему пришлось полагаться на остальных, чтобы они продолжали тянуть его вверх.

Примерно через десять минут им наконец удалось полностью вытащить Фатти из воды. Его большое тело оттащили в сторону. От холода он не мог двигаться, и его глаза наполнились слезами после того, как он наконец-то избежал смерти. Он сделал большой, задыхающийся вдох и произнес: "Спасибо, босс... Ууу... это напугало меня до смерти..."

Да Бин и остальные собирались проверить руку Ли Наньхэна, но увидели, что Фэн Линг все это время была рядом с ним, и не подошли. Они повернулись, чтобы посмотреть на Фатти, который лежал на льду, и быстро подошли к нему.

Да Бин плотно обмотал свою холодостойкую куртку вокруг Фатти, и все остальные последовали за ним. После этого Фатти полностью промок. Если бы он остался на таком морозе, даже если бы он не упал в воду, он бы замерз насмерть на обратном пути.

"Как твое запястье? Не вывихнул ли ты его?" Фэн Линь стояла рядом с Ли Наньхэном и видела, что его рука не двигается. Она протянула руку и взяла его за запястье, осторожно надавив на него. Как и ожидалось, первоначально спокойное выражение лица мужчины слегка побледнело.

Ли Наньхэн посмотрел на нее с тяжелым выражением лица и уже собирался отдернуть руку. Однако Фэн Линг крепко схватила его за руку.

"Босс, ваше запястье нельзя оставлять в покое. Давайте попросим Да Бина и остальных отвезти вас обратно в Монтану и поискать больницу. Или попросим доктора Вэня прилететь и осмотреть вас!" Фэн Линг говорила, крепко держа его запястье обеими руками. Она пыталась согреть его запястья; травма осложнилась бы, если бы он и дальше страдал от обморожения.

"Все не так серьезно, как ты думаешь". Ли Наньхэн посмотрел на свое запястье; оно слегка покраснело от холода. Выражение его лица не изменилось, и он холодно сказал: "Убери руки. Я пойду проверю Фатти".

"У Фатти есть Да Бин и остальные". Фэн Линг тоже повернулась, чтобы взглянуть на них. Увидев, что они уже подняли Фатти, она обернулась к Ли Наньхэну: "Мы вернемся первыми!"

Ли Наньхэн ничего не сказал, он сразу же повернулся, чтобы уйти. Фэн Линг не отпустила его, даже когда он двинулся с места. Она кружилась и продолжала крепко держаться за него.

Он посмотрел на нее, его тяжелый, темный взгляд казался безграничным. Однако Фэн Линг была сосредоточена на его запястье. Она осторожно защищала его руку, пока они шли. В конце концов, она оторвала часть своего длинного рукава и вложила в него его руку. После этого и его рука, и ее рука оказались спрятаны в широком рукаве. Она крепко держалась за него, пока они шли обратно.

Если бы они не знали, что рука Босса имеет старую травму, а Фэн Линг защищает запястье Босса, любой, кто обернулся бы, чтобы увидеть это зрелище, наверняка подумал бы, что это влюбленная пара, прячущая свои сцепленные руки под рукавами.

Эта сцена была чрезвычайно гармоничной, но с другой стороны, зубы Фатти стучали от ледяного холода. Он с болью произнес: "После долгого копания нам, наконец, удалось взломать лед, но мы не смогли поймать ни одной рыбы. Я даже чуть не стал кормом для рыб. Неужели из-за этого я стану калекой от обморожения? Сейчас я не чувствую ничего, кроме холода. Я так оцепенел. Неужели я теперь калека..."

"Заткнись, кто дал тебе смелость? Ты перенес свое гигантское тело на ослабевший лед. Если бы это был кто-то другой, этого бы точно не случилось". Мужчины укололи его своими словами, но все же осторожно поддержали его тело в палатке.

После этого они помогли Фатти снять одежду и плотно обернули вокруг него электрическое одеяло. Затем они намочили полотенца в горячей воде и помогли ему вытереть конечности. Группа мужчин суетилась вокруг, занимаясь своими делами. Они знали, что Фэн Линг находится рядом с боссом; они ничем не могли помочь, и решили занять себя этой свиньей.

В другой палатке Фэн Линг уже втолкнула Ли Наньхэна внутрь. Она заставила его сесть на кровать и стала перебирать свои вещи. Она вспомнила, что они взяли с собой только жаропонижающие лекарства, антибиотики и мази от обморожений. Мази для снятия мышечной боли у них не было.

Ли Наньхэн сел на кровать. Хотя его запястье болело, инцидент был срочным. Даже если бы его рука стала калекой, он не мог просто смотреть, как с подчиненными происходит несчастный случай.

Он наблюдал за тем, как Фэн Линг в срочном порядке перебирает свои вещи. Редко можно было увидеть, как она теряет самообладание.

Она так разволновалась из-за него. Ли Наньхэн молчал, он сидел у кровати и наблюдал за ней.

"Нет никаких лекарств". Фэн Линь вернулась с несчастным выражением лица. "Я немедленно позвоню на базу, и пусть они вызовут вертолет, чтобы доставить вас обратно..."

"В этом нет необходимости. Я уже говорил, все не так серьезно, как ты думаешь", - оборвал ее Ли Наньхэн. Увидев ее обеспокоенный вид, он приподнял уголок губ и поднял запястье. "Прошло уже довольно много времени с тех пор, как я ранее травмировал это запястье. Сейчас нет смысла делать холодный компресс. Придется делать теплый компресс. Это имеет тот же эффект, что и массаж с мазью. Только придется делать теплый компресс на более длительное время. Возьмите с собой горячее полотенце и самонагревающийся наколенник, который сегодня носил Да Бин. Оберните им мое запястье на некоторое время, и все будет в порядке. Нет необходимости в лишних хлопотах".

Фэн Линг скептически посмотрел на свое запястье. Оно не опухло, но, во-первых, растяжение связок не должно было вызвать опухания. Но это не означало, что травма не повлияет на запястье.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2089629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь