Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 720

Изящные брови Мо Цзиншэня слегка сдвинулись. "Значит ли это, что я могу поцеловать тебя?"

Цзи Нуань: "..."

До ее несчастного случая в Лос-Анджелесе он всегда делал то, что хотел, не обращая внимания на их местоположение. Сейчас же он воспользовался ситуацией, чтобы стать послушным? Неужели он снова стал старым лисом, когда она окончательно распутала свои эмоциональные узлы?

Цзи Нуань закатила глаза. "Нет."

Сказав это, она быстро подошла к обеденному столу, чтобы поставить миску на место. Затем она поспешила обратно на кухню, сказав: "Сначала поешь ты. Я пойду, налью себе миску, я так голодна".

Мужчина посмотрел на нее и больше ничего не сказал. Он сделал то, что ему сказали, и сел.

Наконец, Цзи Нуань принесла еще одну миску и два набора столовых приборов. Один из них она передала Мо Цзиншеню. Мужчина наблюдал со стороны, как она, опустив голову, потягивает кашу, негромко комментируя: "С тех пор как ты пришла в сознание, ты даже не смотришь на меня, когда ешь. И вот, в последние несколько дней, маленький прилипчивый жучок, который постоянно лежал на мне, не желая двигаться, обнимал и целовал меня без причины, это была ты?".

Цзи Нуань: "..."

В подсознании каждого человека всегда есть менее сдержанные стороны, например, более незрелая личность или более странное поведение.

К сожалению, она позволила Мо Цзиншэну увидеть самую наивную, незрелую, невинную и безобидную ее сторону.

Цзи Нуань прикусила ложку и подняла глаза, невнятно произнеся: "Разве ты не находишь это чрезвычайно глупым?"

"Это не глупо, если это ты".

"..."

"Это довольно мило".

"..."

"Особенно когда ты прижималась ко мне, не желая отстраняться, и когда ты спрашивала о "хороших вещах", которые я храню в своих штанах".

Цзи Нуань: "..."

--

Успокойся, успокойся.

Она не могла отпустить его только потому, что у них произошел серьезный инцидент, связанный с жизнью и смертью в Лос-Анджелесе.

Цзи Нуань отмокала в бассейне и задерживала дыхание. Похоже, что ее травма головы на этот раз была довольно серьезной.

В прошлом она всегда могла задержать дыхание на некоторое время. Однако сейчас ее голова начинала пульсировать от нехватки воздуха уже через несколько секунд.

Она повторяла это снова и снова, постепенно повышая свою выносливость. В душе она твердила себе: "Успокойся, тебе нужно успокоиться".

Изначально Цзи Нуань не планировала плавать. Однако вчерашний врач сегодня снова был здесь, чтобы осмотреть Мо Цзиншэня и убедиться, что его состояние улучшилось. Цзи Нуань не стала заходить в комнату и, посидев немного в гостиной, решила выйти прогуляться. Мо Цзиншэнь понял, что она уже не так ошеломлена, и разрешил ей выйти, однако она все еще не выходила за пределы отеля.

Дела в отеле шли хорошо, и на территории было многолюдно. Только частные зоны и бассейны рядом с номерами были пусты. Поэтому Цзи Нуань решила прийти сюда.

Рядом лежал свежий халат и новый купальник, подходящий ей по размеру. Посидев немного у бассейна, Цзи Нуань решила переодеться, чтобы поплавать.

--

Доктор уже ушел. У Мо Цзиншэня был всего лишь простой гастрит, и теперь, когда температура спала, он принимал прописанные антибиотики и придерживался легкой диеты, беспокоиться было не о чем.

Мужчина стоял перед окнами от потолка до пола, выходящими на голубой круглый бассейн, расположенный среди зеленой травы. Белая фигура плавала тут и там, как рыба. Она очень хорошо владела собой и неоднократно тренировалась задерживать дыхание, чтобы тренировать выносливость своего мозга.

Он заметил, что поза Цзи Нуань в бассейне уже не была такой возбужденной и любопытной, как раньше. Поплавав некоторое время, она сделала перерыв и не стала продолжать плавание.

Он долго наблюдал за ней. Ровно в 14:00 в дверь постучали и вошли два служащих отеля, чтобы произвести уборку номера. Увидев, что Мо Цзиншэнь все еще находится в номере, они почтительно произнесли: "Господин.

Мо, мы здесь, чтобы убрать комнату. Разве мы мешаем тебе?"

Мо Цзиншэнь легкомысленно ответил и больше ничего не сказал.

Услышав его ответ, двое бросились убирать этот огромный номер.

Когда шум пылесоса заполнил комнату, Мо Цзиншэнь постепенно перевел взгляд с фигуры, двигавшейся в бассейне. Он, казалось, что-то вспомнил и повернулся, чтобы поговорить с работником, который убирал в гостиной. "Есть ли в отеле свежие розы?"

Служащий обдумал его вопрос. "Есть, господин Мо. Поскольку это единственный семизвездочный отель на этом острове, мы ежедневно заказываем на остров до тысячи роз. Большинство из них используется для украшения обеденных столов. Мы также рассыпаем лепестки на кровати новобрачных. Мы специально привозим знаменитые болгарские розы".

Еще в городе Цзин он вспомнил, как маленький мальчишка, не боявшийся смерти, подарил Цзи Нуань большой букет роз. Тогда он выбросил его в мусорный бак прямо у нее на глазах.

Мо Цзиншэнь спокойно спросил: "Сколько роз осталось от сегодняшней доставки?"

"Они все нетронутые. Обычно мы начинаем готовить их только поздно вечером, чтобы использовать вечером".

"Пусть доставят и отправят мне все, что у вас есть сейчас".

"Хорошо, господин Мо". Услышав приказ Мо Цзиншэня, служащий не посмел медлить и сразу же распорядился, чтобы кто-то это сделал.

Полчаса спустя.

Цзи Нуань все еще тренировалась задерживать дыхание под водой. В интернете она нашла информацию о том, что восстановление после травмы головы не должно быть сложным. В лучшем случае, она будет испытывать периодические головные боли. Чтобы избежать этого, ей было рекомендовано регулярно заниматься спортом и часто плавать, чтобы тренироваться задерживать дыхание. Это укрепит выносливость ее мозга и ускорит выздоровление. Утверждалось, что если она будет заниматься регулярно, то головные боли легко исчезнут.

После длительных тренировок она смогла продержаться под водой около двенадцати-тринадцати секунд. Каждый раз, когда она выходила из воды, ей становилось легче дышать.

В этот раз ей удалось продержаться на секунду дольше. Голова Цзи Нуань только-только показалась на поверхность, когда ее глаза расширились и стали ошарашенными. С ресниц стекало несколько капель воды, и она поспешно вытерла глаза.

Мужчина, который должен был отдыхать в своей комнате, внезапно появился у бассейна. В руках у него был букет... сверкающих и манящих роз.

Он был красного цвета; красные розы были особенно яркими и красивыми.

Цзи Нуань была ошеломлена: "Почему ты держишь эти розы?".

"Разве они тебе не нравятся?" Мужчина наблюдал за ней и негромко сказал: "У них в отеле есть несколько штук, и я попросил их принести".

Цзи Нуань: "..."

Он действительно не стеснялся говорить правду.

Он мог бы сказать, что специально привез их из-за границы для нее, или просто объяснить, что хотел тронуть ее сердце. Вместо этого он прямо сказал ей, что это то, что уже есть в отеле.

Она осталась в бассейне. Первоначально она хотела сказать, что не хочет этого. Однако, когда она подняла голову и увидела, что мужчина, обычно спокойный и уравновешенный, держит букет, словно искренне ожидая, когда она поднимется из бассейна...

Цзи Нуань быстро погрузила голову обратно под воду.

Успокойся, успокойся! Ей нужно успокоиться!

http://tl.rulate.ru/book/29657/2087320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь