Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 512

Их глаза встретились через зеркало заднего вида. Цзи Нуань улыбалась ему. Из уголка ее глаз скатилась слеза, но улыбка осталась неизменной.

Мо Цзиншэнь наблюдал за ней, его взгляд потемнел.

В этот момент один из похитителей заметил, что они обмениваются взглядами, и решил, что они что-то молча планируют. Он резко ударил Цзи Нуань рукояткой пистолета по голове, а когда Цзи Нуань издала приглушенный стон от боли, схватил ее за волосы и резко ударил по лицу. Он выругался: "Переверни голову!".

Цзи Нуань повернула голову в другую сторону, и ее тело почти выгнулось от давления. Она скрипела зубами от боли, ее тело дрожало.

Мо Цзиншэнь увидел, что слабые следы крови постепенно стекают со скальпа Цзи Нуань к шее, пачкая ее одежду. Его взгляд сразу стал холоднее, и он разогнал машину до ста восьмидесяти километров в час. Он направил машину к пустынному прибрежному району Хай Чэн на пугающей скорости.

Похититель только что был ранен Цзи Нуань, и половина его лица была в крови. Увидев, как женщина продолжает сопротивляться, он оскалился в кровавой ухмылке. "Маленькая цыпочка, он вовсе не шофер. Вы ведь пара, не так ли?"

Голова Цзи Нуань была прижата лицом к сиденьям автомобиля. Она закрыла глаза и глубоко вдохнула, хрипло произнеся: "Нет!"

"Все еще такая упрямая? Ради спасения этого гребаного человека ты даже готова была пожертвовать собственной жизнью. Было ясно, что ты хочешь забрать нас с собой. Но с этими твоими тонкими локтями и коленями, даже без оружия, этот старик может придавить тебя!" Пока он говорил, он снова схватил в кулак ее волосы. Глядя на полураспухшее лицо Цзи Нуань, он медленно провел стволом пистолета по ее щеке. Его выражение лица и взгляд были пугающими, когда он говорил: "Ты говоришь, что когда я буду стрелять, я должен сначала пробить твой мозг?

Или я должен стрелять прямо в эту твою гладкую, нежную кожу? Если я выстрелю по разу в каждую сторону твоей щеки, оставив кровавую дыру с обеих сторон, я уверен, это будет выглядеть потрясающе, не так ли?".

Смутный запах крови наполнял машину. Было неясно, была ли это кровь похитителей или Цзи Нуань.

Цзи Нуань закрыла глаза и говорила спокойно, сдерживая свои эмоции: "Разве мы едем не для того, чтобы вы оба сбежали? Машина все время ускорялась. Почему ты так торопишься убить меня? Если вы действительно убьете меня, боюсь, сегодня вам обоим не удастся сохранить жизнь".

Похититель разразился смехом. Он крепче сжал ее волосы, заставляя поднять голову. "Детка, твой горячий нрав совсем не соответствует твоему манящему телу. Если бы ты молила о прощении, возможно, мы могли бы принять во внимание твою мягкую кожу и нежную плоть и закончить все быстро. Мы могли бы покончить с тобой одной пулей, и ты бы даже не почувствовал боли перед встречей с мрачным жнецом. К сожалению, твой нрав вызывает у этого старика еще большее желание поиздеваться над тобой!"

Пока он говорил, он намеренно поглаживал ее волосы и двигался вниз. Когда он коснулся спины Цзи Нуань, он сузил глаза и опустил ствол пистолета вниз, чтобы прижать его к ее груди. Он рисовал круги на ее талии и груди и чувствовал, как дрожит ее тело. Усмехнувшись, он сказал: "Если бы мы не торопились бежать, этот старик определенно прижал бы тебя в этой машине для хорошей дисциплины...".

Смысл его слов был ясен.

В этот момент Мо Цзиншэнь холодно сказал, ускоряя машину: "Если вы хотите спастись, не трогайте ее".

Похититель усмехнулся, крепко прижимая Цзи Нуань к себе. Он снова приставил пистолет к ее виску и неторопливо надавил ногами на ее спину. Он улыбнулся и присвистнул, обернувшись, чтобы посмотреть на Мо Цзиншэня. "Конечно. Если скорость машины будет выше двухсот двадцати километров в час, я ее не трону.

Если ты будешь действовать медленнее, чем сейчас, я разорву на ней одежду и хорошенько ее поцелую. После этого, даже если ты осмелишься взять нас с собой вниз, этот старик умер бы под прекрасным цветком. Даже если бы я умер, это была бы приятная смерть!"

С его словами машина продолжила ускоряться.

Мужчина за рулем был необычайно спокоен.

Но их жизни были в его руках. Они уже обменялись угрозами; у них было оружие, а у него - машина. Они могли убить их, а он мог заставить их бежать.

Цзи Нуань понимала, что в этот момент все ее маленькие хитрости бесполезны. Слушая высокомерный свист похитителя, она почувствовала, как их взгляды сместились к ее спине, как будто они оценивали ее фигуру. Их взгляды остановились на ее талии, и они злобно погладили ее. Она почувствовала, как по коже побежали мурашки.

Внезапно Мо Цзиншэнь направил машину на главную дорогу. Оба похитителя заметили, что скорость действительно возросла до двухсот двадцати и выше. Оглянувшись назад, они едва смогли разглядеть фигуры полицейских машин. Посмотрев в окно, они увидели бескрайнее море и, сузив глаза, спросили: "Где это?".

"Прибрежная дорога", - мягко ответил Мо Цзиншэнь.

Услышав слова "Прибрежная дорога", Цзи Нуань осталась лежать неподвижно. Она не сопротивлялась.

В ее голове возникла сцена из прошлого. Она вспомнила это место.

"Эта дорога широкая. С первого взгляда видно, что ее недавно отремонтировали. Окружающая среда тоже хорошая. Почему здесь нет других машин?". Похититель заподозрил, что это блеф, и направил пистолет на Цзи Нуань, строго спросив.

"Эта дорога была закончена несколько лет назад, но поскольку несколько дорог между шоссе и главной дорогой еще не снесены и не восстановлены, въездов на эту дорогу очень мало. Чтобы попасть в город отсюда, нужно проехать десять километров в объезд.

В конце концов, все меньше и меньше людей хотели идти по этому пути". Тон Мо Цзиншэня был мягким, с намеком на холодность.

Услышав его терпеливое объяснение, они решили, что он действительно стал послушным, потому что они заполучили его женщину.

Оба похитителя тут же обменялись надменными ухмылками. Оглянувшись назад, они увидели, что полицейские машины исчезли, и не обратили внимания на слова Мо Цзиншэня "объехать". Они не думали о том, есть ли другие подъезды, через которые можно проехать, чтобы преградить им путь. Они лишь крепко прижимали Цзи Нуаня, полагая, что с этой женщиной в руках он послушно выполнит их приказ и доставит их в безопасное место.

Полуденное небо находилось на восточной стороне. Под ярким солнечным светом вдаль тянулась прямая прибрежная дорога. Тихое море шевелило ласковыми волнами, и под этим спокойствием черный "Призрак" мчался вперед с впечатляющей скоростью.

Похитители увидели, что Цзи Нуань лежит без движения, и заподозрили, что она потеряла сознание. Они опустили глаза, чтобы осмотреть ее фигуру, и, увидев, что глаза закрыты, подняли руки и нанесли резкий удар по голове. Глаза Цзи Нуань остались закрытыми, а тело неподвижным.

"Неужели она потеряла сознание?" - пробормотал один из похитителей.

"Может, она действует? Она еще не проснулась".

Оба похитителя обменялись взглядами. Они были настороже, и у них было крепкое молчаливое взаимопонимание. Один из них поднял пистолет, а другой схватил ее за волосы и начал двигаться. Они планировали разорвать на ней одежду, чтобы посмотреть, как она отреагирует.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2084081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь