Он открыл окно, и порыв ветра подхватил женский голос. "Дядя Оу позвонил не тому человеку. Здесь нет госпожи Мо."
--
Цзи Нуань сидела в парадном зале и болтала с дядей Оу. Вдруг она увидела, что Мо Пэйлин проходит мимо задней двери и посмотрела ей в глаза. Мо Пейлин явно не ожидала увидеть ее снова в семье Мо несколько лет спустя. Она взглянула на нее, ее лицо потемнело, и она повернулась, чтобы уйти.
"Почему тетя здесь?"
Цзи Нуань вспомнила, как дедушка Мо рассказывал ей, что в гневе прогнал всех дальних родственников, которые хотели воспользоваться семьей Мо. В данном случае, среди этих людей тетя Мо Пэйлин, вероятно, была первой, кого он прогнал. Но почему же теперь она видела ее в семье Мо?
Дядя У покачал головой и вздохнул. "Ты не знаешь, она взяла свою дочь Мо Цзясюэ в семью Мо и искала убежища некоторое время назад. Хозяин уже стар и не так здоров, как в прошлые годы. У него нет дочери, и ему нужен кто-то, кто бы о нем заботился. Увы, два года назад Мо Цзясюэ вышла замуж за сына банкира и думала, что с тех пор будет жить в достатке, но оказалось, что этот человек был щеголем и имел много любовниц, и в итоге она развелась. Цзясюэ пошла по тому же пути, что и ее мать, и развелась вскоре после свадьбы. К счастью, она не была беременна и не была так несчастна, как ее мать, которая воспитывала ребенка одна и прожила одинокой жизнью более 20 лет."
"Теперь матери и дочери не на кого положиться. Мо Цзясюэ постарела и не может найти достойного мужчину, на которого можно положиться. Цзясюэ всего двадцать семь лет, но разведенной женщине нелегко найти достойного мужа. Они не хотят довольствоваться малым, поэтому им нелегко найти приют. Учитель увидел, что им некуда идти, и посочувствовал им. По старой памяти он не стал их прогонять и позволил им остаться".
Цзи Нуань кивнул. "У дедушки Мо не было дочери.
Хорошо, что у меня есть племянница, которая будет о нем заботиться".
Дядя Оу улыбнулся. "Хозяин уже стар, но все еще такой мягкосердечный. Мо Пэйлинь и Мо Цзясюэ, похоже, хорошо себя ведут, живя здесь все эти годы, поэтому я просто разрешил им жить здесь".
Хорошо себя вели?
Цзи Нуань вспомнила, каким злобным был взгляд Мо Пэйлин, когда она только увидела ее, как будто Цзи Нуань была большим врагом, который собирался захватить ее собственную землю.
Люди из семьи Мо знают, что Цзи Нуань и Мо Цзиншэнь развелись. Она просто вернулась, чтобы навестить дедушку Мо. Почему Мо Пэйлин так враждебно к ней относился? Хорошо себя вела? Она так не думала.
--
Два часа спустя, в 17:30, наступило время ужина, и на кухне готовился ужин.
Дедушка Мо проснулся. Услышав, что Цзи Нуань пришла в семью Мо, он в волнении встал. Он боялся, что от него слишком сильно пахнет лекарством, поэтому специально переоделся, прежде чем идти в парадную комнату.
Дверь парадного зала открыл дядя У, и красивый и холодный мужчина подтолкнул дедушку Мо в инвалидное кресло. Мужчина, толкавший инвалидное кресло, был благороден и равнодушен, а его глубокие темные глаза были похожи на два бездонных бассейна с водой.
"Нуань Нуань, Нуань Нуань здесь?"
Цзи Нуань немедленно встала, услышав голос дедушки Мо. Намеренно избегая взгляда мужчины, она посмотрела на дедушку Мо. Когда она увидела его сидящим в инвалидном кресле, ее нос дернулся, и она чуть не разрыдалась, но вскоре улыбнулась. "Дедушка Мо".
Дедушка Мо не возражал, что она назвала его дедушкой Мо, а не дедушкой, а просто смотрел на нее, улыбаясь. Он сидел в автоматическом инвалидном кресле с кнопками. После того, как Мо Цзиншэнь вытолкнул его в парадный зал, он мог передвигаться самостоятельно. Он нажал на кнопку и подошел к Цзи Нуань.
Цзи Нуань поспешила взяться за ручку инвалидного кресла, чтобы оно не ударилось о стулья или стол. Она наклонилась и прошептала дедушке Мо: "Дедушка Мо, я здесь. Не торопись. Вот все столы и стулья из сандалового дерева, которые вам нравятся.
Они очень крепкие, и натыкаться на них больно. Пожалуйста, будьте осторожны".
С этими словами она осторожно подкатила инвалидное кресло к месту, где было не так много мебели. Дедушка Мо, который явно был в хорошем настроении, в волнении взял ее руку и похлопал по ней, вздохнув. "Ах ты, чертовка, почему ты уехала, даже не предупредив меня? Прошло уже три года. Неужели ты думаешь, что я смогу еще долго жить? Что, если я не смогу увидеть тебя в последний раз перед смертью?"
Он сказал "уехала" вместо "развелась", как будто Цзи Нуань никогда не покидала этот дом.
Дедушка Мо всегда был таким внимательным.
Цзи Нуань мягко улыбнулась. "Дедушка Мо, в наше время столетние люди - обычное дело. Ты можешь прожить еще тридцать лет, не говоря уже о трех годах".
"Хаха, ты действительно медоточивый. Я стану чудовищем, если проживу еще тридцать лет". Дедушка Мо фыркнул, как ребенок.
Цзи Нуань засмеялась и позволила дедушке Мо взять ее за руку. Она наклонилась и терпеливо прошептала: "Дядя У сказал, что на днях ты упала в обморок из-за высокого давления. К счастью, это всего лишь высокое давление, а не серьезная болезнь. Не забывай меньше пить, есть меньше жирной, высококалорийной пищи и больше легких блюд".
"Ты думаешь, у меня было высокое давление только потому, что я пил и ел много вкусной еды?" Дедушка Мо снова фыркнул и крепко сжал ее руку. "У меня было высокое давление, потому что я знал, что ты не приехала ко мне, хотя и вернулась в Китай. Я был слишком зол!"
Цзи Нуань выглядела виноватой.
Дедушка Мо закатил на нее глаза и фыркнул. "Вы с Цзиншэном так любили друг друга, и никто не мог вас разлучить, но вы даже не сказали мне, когда развелись. Я так долго ждала внизу у твоего кабинета, но ты отказался меня принять. Знаешь, как мне было грустно?"
Цзи Нуань опустила глаза. "Дедушка Мо..."
Видя, что Цзи Нуань не хочет вспоминать о том, что произошло три года назад, дедушка Мо отпустил ее руку и вздохнул. "Забудь об этом. Ты отказалась от встречи со мной, потому что не осмелилась увидеть меня, не так ли?
Я выместил свой гнев на Джингшене и ударил его. Теперь ты наконец-то вернулся целым и невредимым. Давай забудем прошлое".
Услышав его слова, Цзи Нуань не могла не посмотреть на Мо Цзиншена, который разговаривал с дядей У перед дверью. Его красивое, точеное лицо смягчилось под взглядом Цзи Нуань, но он явно не собирался объяснять слова дедушки Мо.
http://tl.rulate.ru/book/29657/2083899
Сказали спасибо 3 читателя