"Значит, ты из кожи вон лезешь, чтобы научиться этому дурацкому способу знакомства только для того, чтобы получить поцелуй? Этот подростковый способ знакомства больше не подходит для человека вашего статуса". Я с трудом могу представить себе сцену, когда генеральный директор BGY Group, который уже миллиардер, несет в кинотеатр два ведра попкорна и колы".
Цзи Нуань достала телефон и посмотрела на время, ее пальцы случайно коснулись фотоальбома на телефоне.
В последний раз, когда она сопровождала Цзи Хунвэня в храм, она сфотографировала так называемую идеальную палочку для гадания, которую нарисовала своим мобильным телефоном.
В поле ее зрения попал золотой круг.
Она и сейчас не понимала значения первоначального жизненного пути и нового пути, но тот монах сказал, что эта палочка для гадания - очень хорошее предзнаменование, поэтому она сфотографировала ее перед уходом. Она планировала спросить других людей, которые занимаются буддизмом, но после того, как сфотографировала, забыла об этом. До сих пор, когда она нечаянно открыла альбом, она вдруг вспомнила об этом.
Не заметив, что Цзи Нуань смотрит на свой телефон, господин Винсэ, сидевший за рулем, с улыбкой вздохнул. "Это потому, что ты никогда не принимаешь ценные подарки, которые я тебе дарил, поэтому я подумал, что тебе могут понравиться эти маленькие сладкие сюрпризы. Я испробовал все возможные способы, чтобы задобрить тебя, но все равно ничего не получается".
"Ты так расстроен". с улыбкой сказала Цзи Нуань, небрежно проведя пальцем по фотоальбому телефона.
"Да, расстроен". Господин Винсе припарковал машину на парковочном месте под ее квартирой, повернулся и посмотрел на ее красивое, светлокожее лицо в темноте, но освещенное светом ее мобильного телефона. Он небрежно положил руки на руль и спросил, словно шутя. "Ну что, дашь мне утешительный приз?"
Цзи Нуань все еще думала о палочке для гадания и не обратила внимания на его слова. Она просто инстинктивно поняла, что, кажется, пришла домой.
Она подняла на него глаза от своего телефона.
"Какой утешительный приз?"
Затем она повернула голову и посмотрела вдаль. "Но я действительно должна поблагодарить вас за гостеприимство, которое вы оказали мне сегодня. Спасибо, что подобрали меня и отправили..."
Прежде чем Цзи Нуань закончила свои слова, она вдруг почувствовала тепло на своих щеках.
Когда она замерла, свет мобильного телефона осветил ее лицо более четко, и когда она резко перевела взгляд, господин Винсэ снова сидел на водительском сиденье, положив руки на руль, и улыбался спокойно и нежно. "Такой вид поцелуя довольно распространен в западных странах. Думаю, вы наверняка испытали его, когда были в Лондоне. Я не просил многого, как и не просил тебя поцеловать меня в ответ, так что этот утешительный приз справедлив".
В глазах Цзи Нуань мелькнул холодный блеск. Она тут же убрала телефон, и гнев в ее сердце был скрыт внешне спокойным видом.
Да, в Британии она встречала таких западных мужчин, которые подходили к ней на званом ужине, внезапно обнимали ее и целовали в лицо, но в их культуре они делали это, чтобы выразить свою вежливость и привязанность.
Господин Винсе попытался связать свой поцелуй с западным поцелуем в щеку, но его действия были буквально сексуальным домогательством. Цзи Нуань сделала паузу, но в итоге ничего не сказала.
Она положила сотовый телефон обратно в сумку, толкнула дверь машины, как будто ничего не произошло, и сказала, прежде чем выйти из машины: "Спасибо за сегодняшний день".
С этими словами она закрыла дверь.
Окно машины было опущено, и господин Винсэ посмотрел на Цзи Нуань и не увидел на ее лице никаких эмоций. "Ты злишься?"
Цзи Нуань ответила: "Да, немного, но мы оба взрослые люди, и этот поцелуй не совсем сексуальное домогательство. Я не могу на тебя злиться. В конце концов, ты много помогал мне в Лондоне. Даже если я не в долгу перед вами, я должен ценить вас".
По ее тону мистер Винс понял, что она, похоже, находится на грани гнева, но она явно контролировала свой гнев. Он вышел из машины и подошел к ней. "Извините, сегодня вы отказали мне слишком решительно.
У каждого мужчины есть желание покорить. Чем больше вы сопротивляетесь, тем больше я хочу подойти к вам. Я был груб только что".
"Ничего страшного, но сегодня я уже дал понять. В будущем нам лучше меньше встречаться, кроме как по работе".
Он снова извинился: "Извини, я могу подождать, пока ты остынешь, но я надеюсь, что мы все еще можем быть друзьями. Это больше не повторится".
"Уже поздно. Вам пора домой, господин Винсэ". Цзи Нуань ничего не сказала, но попросила его уйти.
Господин Винсэ знал, что она не суетится. У нее было сильное чувство принципа, когда дело касалось отношений. Если бы ее можно было легко завоевать, то вокруг нее уже было бы много мужчин.
За последние три года он ни разу не преступил границы дозволенного. Может быть, потому что звезды были слишком красивы сегодня вечером, а может быть, у него внезапно возник импульс, он поцеловал ее в щеку в машине, но он не ожидал, что с ним будут обращаться так холодно.
"Хорошо." Он больше ничего не сказал, давая ей время успокоиться. Прежде чем повернуть обратно к машине, он задумался и обернулся, чтобы посмотреть на Цзи Нуань, которая повернулась и собиралась уходить. Он хотел сказать что-то еще, но Чжи Нуань ушла, не оглядываясь.
Господин Винсэ посмотрел ей в спину и вздохнул с улыбкой.
Женщину, которая уехала за границу из-за неудачного предыдущего брака и полностью закрыла свое сердце, было трудно покорить.
Но он просто не мог отказаться от нее. Хотя он знал, что она не примет его, но чем больше он не мог добиться ее, тем больше она ему нравилась.
Когда господин Винсэ уехал, Цзи Нуань шла по лужайке под квартирой и красивому, усыпанному листьями парку, который украшал дом. Она посмотрела на время: было почти одиннадцать часов вечера.
Неудивительно, что в данный момент никого не было поблизости. Услышав звук отъезжающей машины мистера Винса, она оглянулась и увидела несколько машин, припаркованных на площадке под квартирой. Но в темноте она не смогла разглядеть ни модели машин, ни их номерные знаки и только заметила слабые очертания знакомого автомобиля.
Но она не стала долго раздумывать и пошла прямо к жилому дому.
Войдя внутрь, она обнаружила, что внутри темно.
Даже лифт остановился.
Она вспомнила, что фонари в округе не горели. Неудивительно, что везде было темно.
Цзи Нуань стояла у дверей дома и достала мобильный телефон, чтобы позвонить в управление, где ей сказали, что во время строительства группа строителей случайно перебила кабель неподалеку, поэтому в соседних кварталах ночью внезапно отключили свет.
http://tl.rulate.ru/book/29657/2083081
Сказали спасибо 3 читателя