Дедушка Мо фыркнул. "Во время праздника Весны эти люди действительно приходили, но я их прогнал".
"Почему ты их прогнал? Было бы веселее, если бы эти люди были в доме".
"Нет! Все эти люди - болтливые лжецы, и при первой же встрече они бросаются друг на друга в поисках мелкой наживы. Я им не дед и не отец. Они просто носят ту же фамилию, что и я. Почему они думают, что смогут нажиться на мне? Вместо того чтобы целыми днями приходить ко мне домой и подлизываться, они должны сами заниматься своими делами. У них нет никаких навыков, и все, чему они научились с детства, - это ездить на хвосте у семьи Мо. Я устал иметь с ними дело".
В это время ему вдруг пришла в голову одна мысль. "Кстати, я забыл сказать тебе, что во время Весеннего фестиваля мой старый друг из Южной Африки, чья семья занимается ювелирным бизнесом, только что обнаружил самый большой и самый полный в мире голубой бриллиант весом десять каратов, когда ты был в Лос-Анджелесе с Цзиншэнем. Поскольку Цзиньшэнь уже просил моего друга зарезервировать для него хороший бриллиант, а я знал, что он всегда хотел подарить тебе что-то уникальное, я купил для него этот голубой бриллиант. Теперь он стоит в твоей комнате. Подожди немного, дай мне принести бриллиант сюда".
Цзи Нуань сделал паузу, затем поспешно встал и последовал за ним. "Дедушка, ты..."
Дедушка Мо вышел из гостиной и весело приказал слуге помочь ему подняться наверх за бриллиантом.
Прошло совсем немного времени, как он вернулся с бархатной коробочкой и протянул ей. "Давай, открывай".
Цзи Нуань с некоторым удивлением посмотрела на дедушку Мо, потом на завистливых слуг вокруг, немного подумала и открыла коробочку.
Голубой бриллиант в коробке был большим и невероятно красивым, сияющим в свете гостиной.
Это был действительно очень цельный круглый голубой бриллиант, не слишком специально обработанный в форме капель воды или сердца и других популярных форм.
Он был идеально круглым, что было самым редким и драгоценным видом среди голубых бриллиантов.
Цзи Нуань не слишком разбиралась в ювелирном деле, но она знала, что голубые бриллианты редки и стоят дороже всех остальных бриллиантов в мире, не говоря уже об идеально круглом бриллианте такой высокой чистоты.
Этот бриллиант стоил сотни миллионов, как минимум.
"Дедушка, это слишком ценно. I..." Цзи Нуань уже собиралась быстро поставить коробку обратно на стол рядом с дедушкой Мо, когда он посмотрел на нее таким взглядом, что она отдернула руку.
"Это не имеет значения. Мы можем себе это позволить. И этот голубой бриллиант заказал не я. Цзиньшэнь давно заметил, что ты не носишь обручальное кольцо после свадьбы, и догадался, что, возможно, оно тебе не нравится. Он давно собирался подарить вам голубой бриллиант, но все ждал, когда найдется самый редкий и лучшей формы. Теперь, наконец, появился этот. Нет причин не дарить его тебе. Последние несколько месяцев вас не было в городе Хай. Когда голубой алмаз был отправлен сюда, я сохранил его для вас. Ты можешь принять его как подарок от нашей семьи Мо, от меня и от Цзиншэня. Моя лучшая внучка заслуживает лучшего бриллианта".
Цзи Нуань сжала бархатную коробочку, услышав, что Мо Цзиншэнь уже давно заказал кольцо с бриллиантом.
"Тебе может не нравиться твое обручальное кольцо, но этот голубой бриллиант Цзиншэнь заказал для тебя. Ты не можешь от него отказаться, - с улыбкой сказал дедушка Мо, - Это голубой бриллиант, который не проходил никакой обработки. Если он покажется тебе слишком большим и ты не сможешь найти подходящий случай, чтобы его надеть, можешь просто убрать его. Разве не говорят, что украшения дают женщинам чувство защищенности? Глупая девочка, как ты можешь отказываться от драгоценностей и бриллиантов, которые тебе дарят другие?".
"Дедушка, Мо гамили - самое безопасное убежище для меня, поэтому мне не нужно обращаться к подобным мирским вещам для чувства безопасности. А это действительно слишком ценно". Цзи Нуань снова открыл коробку и взглянул на алмаз.
"Такой большой бриллиант, на деньги от его покупки я, наверное, смогу открыть несколько компаний в городе Хай...".
Дедушка Мо усмехнулся, его глаза почти закрылись. "Ты остроглазая. В любом случае, мы можем себе это позволить. Просто возьми его. Если он тебе действительно не нужен, поговори с Цзиншэнем, может, он поможет тебе превратить его в деньги. Тогда ты сможешь создать несколько компаний, чтобы играть с ними".
Пошутив, Цзи Нуань застенчиво сказал: "Дедушка, я серьезно отношусь к своей студии. Неважно, студия это или компания, которую я могу создать, я не буду воспринимать их как свои игрушки".
"Я понимаю, но мне интересно, зачем тебе открывать студию и работать с таким количеством компаний, если ты можешь просто сидеть дома и наслаждаться жизнью? Думаешь, легко конкурировать в кругу бизнесменов? Вам не нужно испытывать столько трудностей. Я думал, что ты просто играешь, но потом узнал, что у тебя все серьезно. Почему ты так много работаешь?"
Цзи Нуань улыбнулся, ничего не объясняя.
--
Когда она покинула семью Мо, было уже поздно, и Цзи Нуань проехала мимо корпорации Мо. Она припарковалась на площади напротив и посмотрела на окна от пола до потолка на последнем этаже здания.
Здесь она могла точно определить местоположение его офиса и увидеть, что в его кабинете горит свет.
Глядя на свет, она потянулась к бархатной коробочке, лежавшей на пассажирском сиденье, и открыла ее. Внутри она увидела круглый голубой бриллиант, сияющий в тусклом свете машины.
Такой идеальный круг был похож на маршрут, на котором никогда нельзя ошибиться. Это всегда был круг. Неважно, в каком направлении и с какой стороны ты шел, в конце концов ты возвращался к началу, не отклоняясь от первоначального маршрута.
Она снова и снова растирала пальцами этот идеальный круг.
--
После долгого кружения вокруг корпорации Мо она, наконец, вышла из машины.
В это время многие люди в здании корпорации "Мо" уже ушли с работы, а некоторые работали сверхурочно. В нескольких офисах на каждом этаже горел свет.
Цзи Нуань отправилась на верхний этаж. Шэнь Му, вероятно, в это время уже ушел с работы.
В офисах на верхнем этаже было очень тихо, в кабинете секретаря и помощника было очень мало людей.
Из комнаты с водонагревателем вышел мужчина лет тридцати в очках. Он, казалось, удивился, увидев Цзи Нуань, но затем спросил ее почтительно и вежливо: "Вы госпожа Мо?".
Цзи Нуань странно посмотрела на него. "Вы меня знаете?"
"Здравствуйте, я секретарь генерального директора Мо. Можете называть меня секретарь Кэ". Он сказал ей с улыбкой: "Когда меня наняли на должность секретаря, господин Шэнь показал мне вашу фотографию, сказав, что если вы придете в компанию, то можете приходить без предварительной записи или уведомления".
Цзи Нуань выдержала долгую паузу, а затем удивленно посмотрела на него. "Секретарь-мужчина?"
http://tl.rulate.ru/book/29657/2081872
Сказал спасибо 1 читатель