Мужчина наблюдал за ней в течение мгновения, прежде чем наклониться и прижаться губами к ее губам. Он сказал хриплым, дразнящим голосом: "Я единственный, кто может над тобой издеваться".
Цзи Нуань: "..."
Что за чушь он несет?
Он издевался только в постели!
У Цзи Нуань зазвонил телефон; звонил Бай Вэй, чтобы поторопить ее: "Почему ты все еще в туалете? Послеобеденный урок профессора Лин начинается в 13:00. Сейчас уже 12:45".
"Я приду немедленно", - ответила Цзи Нуань и повесила трубку.
Она планировала сразу же уйти, но мужчина все еще держал ее в своих объятиях. Цзи Нуань встала на цыпочки и поцеловала его в подбородок.
"Муженек, сегодня ты был особенно красив, когда произносил свою речь". Цзи Нуань лучезарно улыбнулась. "Это совсем другой вид красавца по сравнению с обычным. Когда ты стоял перед группой горячих молодых людей, ты как будто светился".
Мо Цзиншэнь никогда не слышал, чтобы Цзи Нуань описывала его так откровенно. Его взгляд остановился на ней.
"В этом мире, наверное, никогда не было человека, который бы выглядел в рубашке лучше, чем ты". Цзи Нуань прикусил подбородок: "Когда ты стоял и говорил, мне захотелось разорвать на тебе рубашку и повалить тебя на землю".
Красивые брови мужчины слегка приподнялись. Его взгляд был глубоким, и он неторопливо ответил: "Я дам тебе возможность сделать это сегодня вечером".
Цзи Нуань действительно хотел поддразнить его; кто просил его выглядеть таким очаровательным, когда он хвалил свою жену на публике!
Однако, всего лишь одной фразой, мужчина мгновенно победил ее. Ее лицо пылало, когда она вырвалась из его объятий и направилась прямо к двери.
Как только она открыла дверь, она увидела стоящую там Линг Фэйфэй. Она с несчастным выражением лица смотрела на Цзи Нуань и пыталась заглянуть ей за спину.
"Президент Мо здесь?" Инстинкты Лин Фэйфэй были острыми, и она посмотрела на нее.
Цзи Нуань вышла и неторопливо закрыла за собой дверь: "Нет".
"Нет?" обратилась Линг Фэйфэй: "Ранее я видела, что после ухода он направился в эту сторону.
Это не вход в кафетерий. Где еще он может быть?"
Цзи Нуань спокойно ответил: "Кажется, он проходил мимо, но он точно ушел после туалета, иначе, как вы ожидали, что он останется здесь, чтобы поесть?"
Мо Цзиншэнь, который был внутри ванной: "..."
--
Она думала, что Фэн Линг сможет вернуться после того, как несколько дней полечит свои раны. Однако, когда Цзи Нуань позвала ее, Фэн Линь хрипло ответила, что ей нужно больше времени.
Цзи Нуань не могла успокоиться и решила навестить Фэн Линь. После долгого стука дверь, наконец, открыли.
Как только дверь открылась, веки Цзи Нуань дрогнули. Она впервые видела такую изможденную Фэн Линг; она совсем не походила на себя. Она также заметила, что ее короткие волосы, отросшие до ушей, были слегка растрепаны. Цзи Нуань на мгновение замерла, прежде чем вмешаться: "Что случилось? Твои раны лучше? Ты заболела..."
"Я в порядке. Зачем ты пришла?" Фэн Линг отвернулась, как будто специально избегая взгляда Цзи Нуань.
Однако, как только она повернулась, Цзи Нуань заметил два больших красных пятна на шее Фэн Линг.
Цзи Нуань немедленно подошел и оттянул ее назад, чтобы лучше рассмотреть шею.
Это была не просто шея. Цзи Нуань случайно потянул ее за одежду, оттянув воротник и открыв следы, разбросанные по ключицам.
Цзи Нуань, естественно, узнала эти отметины. Когда Мо Цзиншэнь терял контроль над собой на кровати и прилагал слишком много усилий, то, проснувшись, обнаруживал на себе эти отметины. Однако Мо Цзиншэнь обычно обращал внимание на ее самочувствие, поэтому такие ситуации случались редко. Даже если он оставлял на ней засосы, их никогда не было слишком много.
Но Фэн Линг...
Это можно описать как серьезное сексуальное насилие!
"Что случилось?" Цзи Нуань держала ее за руку и не позволяла отвернуться. Она увидела, что у Фэн Линг плохой цвет лица, и тут же подтолкнула ее к дивану.
Она холодно и строго посмотрела на нее: "Разве ты не лечила свои раны дома? Кто это сделал?"
Ответ уже появился в ее голове. Однако Цзи Нуань чувствовала, что, несмотря на сложное происхождение Нань Хэна, он был спокойным и рациональным человеком до мозга костей, как и Мо Цзиншэнь. Маловероятно, что он...
По глазам Цзи Нуань было ясно, что она нашла ответ. Фэн Линг наблюдал за ней. Она не говорила и не объясняла.
"Это действительно Нань Хэн?" Цзи Нуань подняла руки, чтобы в недоумении потянуть Фэн Линга за одежду. Однако Фэн Линг мягко оттолкнул ее руки.
"Не смотри", - хрипло сказала она.
"Когда это случилось? Вчера? Вчера вечером или сегодня утром? Что именно он пытается сделать? Он сделал это, хотя знал, что ты ранена? Он что, зверь?" Цзи Нуань хотела гневно выругаться. Но она сдержалась, боясь причинить неудобства Фэн Лингу, который и так находился в плачевном состоянии.
Фэн Линг ничего не ответила. После минутного молчания она сказала: "Я сама напросилась. Я спровоцировала его своими словами. Иначе это никогда бы не зашло так далеко. Я переоценила то, как мы взаимодействуем. Я могу винить только себя...".
"Что происходит? Неважно, какие у вас отношения, он не может так с тобой обращаться! Что это?" Цзи Нуань указала на следы укусов на шее Фэн Линга. От них нельзя было отмахнуться, как от простых засосов. "Это называется садизм! Садизм, слышишь меня? Это уже слишком!"
Она увидела, что цвет лица Фэн Линг был очень плохим, и казалось, что над ней недавно издевались. В комнате все еще стоял запах мужчины, слабый запах сигарет.
Цзи Нуань встала, чтобы открыть окна, когда заметила дверь в спальню. Она резко подошла и увидела, что внутри царит полный беспорядок. Одежда Фэн Линга была беспорядочно разбросана по полу, и вся она была разорвана.
Цзи Нуань поджала губы. Повернувшись, она увидела, что Фэн Линь встала и направилась на кухню, чтобы налить ей воды.
Сейчас даже поза Фэн Линг была немного странной. Было ясно, что ей очень больно.
"Тебе не нужно наливать мне воду. Я не хочу пить", - спокойно сказала Цзи Нуань. "Фэн Линг, сейчас мы с господином Мо - твои настоящие работодатели. Неважно, какие отношения у тебя были с Нань Хэном, это не мое дело. Но ты - мой человек. Я не могу стоять в стороне и смотреть, как над тобой издеваются до такого состояния".
Фэн Линг налила воды и поставила чашку на место. Затем она вернулась к дивану и подняла глаза на Цзи Нуань. Казалось, она хотела что-то сказать, но, пошевелив на мгновение губами, закрыла их.
"Что ты хочешь сказать?" Цзи Нуань увидел, что положение Фэн Линг действительно плохое, и инстинктивно понял, что ей нужна помощь.
Губы Фэн Линг снова зашевелились. Спустя долгое время она едва смогла хрипло произнести: "Госпожа Мо, могу я попросить вас купить мне таблетку против беременности".
http://tl.rulate.ru/book/29657/2079033
Сказал спасибо 1 читатель